Читаем Том 7: Тайна сокровищ магараджи полностью

У меня на лбу выступил пот. Теперь, когда я буду поднимать Бруно, каждый раз у меня будет мелькать мысль: «Стоит тебе уронить его — и ты заработаешь 150 миллионов». Я прервал мытье машины и вытер со лба пот.

— О Дэвид!

От неожиданности я вздрогнул и чуть не выронил тряпку. Это была Лаура. На ней был белый купальный костюм, а в руках она держала шапочку. Лаура была бледна, а под глазами виднелись темные круги. Она нерешительно улыбнулась.

— Прости, я не хотела тебя испугать.

— Я сегодня что-то не в себе.

— Мне сегодня нужно поехать в Ловено за покупками. Лодка в порядке?

— Да.

— Мне хотелось, чтобы ты поехал со мной и помог мне нести вещи. Ты будешь готов через час?

— Да.

Она повернулась и направилась изящной, грациозной походкой к плавательному бассейну. Я посмотрел ей вслед — и у меня по коже прошел мороз.

Через час Лаура, свежая и привлекательная, подошла к лодке, около которой возился я. В своем ярком зеленом платье, широкополой соломенной шляпе, в белых туфлях и перчатках, она была похожа на манекен.

— Я буду управлять лодкой, — сказала она, когда я завел мотор. После этого она сама уселась за руль. Я поместился сзади.

— Я должна поговорить с тобой, Дэвид.

— Так я и думал, — ответил я и приготовился слушать.

— Мы расстались вчера ночью врагами, а это ужасно.

— Ничего удивительного: мы говорили об ужасных вещах.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я всерьез хотела бы покончить с Бруно?

— Я знаю только то, что ты сказала, Лаура.

— Но я совсем не имела этого в виду.

— Надеюсь, что сказанное тобой было лишь болтовней.

Она со страхом взглянула на меня.

— Это испортило наши отношения, Дэвид?

— Должен признаться, что ты меня здорово напугала.

— Во всем виноват мой сон, дорогой. Мне приснилось, что доктор Пирелли, сестра Флеминг и я были в комнате, когда ты переносил Бруно. Ты споткнулся. Доктор Пирелли вскрикнул — и ты уронил Бруно головой прямо на пол.

— Замолчи! — крикнул я и схватил ее за руку. — Я не хочу больше этого слышать!

Она посмотрела на меня испытующе. В ее глазах появилось какое-то странное выражение, как будто ей хотелось проникнуть в мои мысли.

— Дэвид, почему ты на меня так кричишь? Что я тебе сделала?

— Я закричал на тебя? — Я отпустил ее руку. — Прости.

— Поверь мне, я не хочу, чтобы с Бруно что-нибудь случилось.

— Надеюсь.

— Ты говоришь не очень-то уверенно, — обеспокоенно сказала она. — Мне хотелось убедить тебя. Послушай, Дэвид, если бы у меня действительно было намерение убить Бруно, то сначала мне пришлось бы убрать тебя. Но я не хочу ни того ни другого, а ты значишь для меня больше всего на свете.

— Я уже говорил тебе, оставим эту тему.

Лаура прижалась ко мне, подняла голову, и я поцеловал ее. Алые губы были мягкими и соблазнительными. Она обняла меня одной рукой.

— Дорогой, не знаю, чтобы я без тебя делала?

— Я не останусь больше в лодочном ангаре, Лаура.

— Почему, дорогой?

— Это выдаст нас. Я сниму, как Беллини, комнату в деревне.

— Но тогда мы не сможем встречаться ночами.

— Я ничего не имею против встреч в лодочном ангаре, но жить я там больше не буду.

Лаура опять посмотрела на меня беспокойно и даже подозрительно.

— Помнишь, что ты сказал прошлой ночью? — спросила она. — Ты заявил, что все, что нужно полиции, — это убедительный мотив и что стоит им только увидеть квартиру в лодочном ангаре, чтобы понять наши отношения?

— Я помню, что я сказал.

— Ты боишься полиции, Дэвид?

Мне стоило большого труда выдержать ее взгляд, но я все-таки сделал это.

— Не боюсь. Просто я не чувствую себя в этой квартире спокойно. Она для меня слишком роскошна.

— Если ты решил переехать в деревню, я не стану тебя удерживать.

— Вот и хорошо.

— Но в остальном между нами все по-прежнему?

— Да, все в порядке.

Когда мы вернулись из Ловено и я относил покупки в дом, Лауру ждала телеграмма. Она распечатала ее и издала удивленный возглас:

— Это телеграмма от дочери Бруно. Она приезжает во вторник на следующей неделе.

В этот момент из кухни вышла Мария, и Лаура поделилась с ней этой новостью. Мария засияла от радости и захлопала в ладоши:

— Вот синьор Бруно обрадуется.

— Я думаю, — равнодушно ответила Лаура и, повернувшись ко мне, сказала: — Мне очень жаль, но вам придется подыскать себе квартиру в деревне. Когда приедет синьорита Валерия, квартира над лодочным ангаром мне понадобится.

— Слушаюсь, синьора.

Она повернулась к Марии:

— Вы не знаете, где в деревне можно снять комнату, Мария?

— Может быть, у хозяина гаража? — ответила та. — Джанни говорил как-то, что хочет сдать комнату.

— Тогда спросите у него, Дэвид.

Лаура повернулась и пошла через веранду в комнату Бруно. Я слышал, как она сказала ему:

— Бруно, Валерия приезжает. Она могла бы сообщить об этом намного раньше. Я думала, что она вернется только к осени.

— Где я могу найти этого Джанни? — спросил я Марию, которая открывала на кухне пакеты.

— Он живет в начале деревни. Кратчайшая дорога ведет через сад, а дальше прямо вокруг холма.

— Спасибо… — Я закурил сигарету. — Схожу к нему после обеда. Вы, конечно, рады приезду синьориты Валерии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика
Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы / Крутой детектив