— И Селезень, — воскликнул малоэнец.
— Сударь! Последнее слово осталось за вами, — вежливо вставил гернсеец.
— Малоэнцы не младенцы! — ответил, подмигнув, малоэнец.
— Разве нам придется проходить мимо всего этого скопища утесов? — спросил турист.
— Нет. Мы их оставили на юго-юго-востоке. Уже миновали.
И гернсеец продолжал:
— В Греле наберется пятьдесят семь скал, считая большие и малые.
— А в Менкье — сорок восемь, — подхватил малоэнец.
Тут между малоэнцем и гернсейцем разгорелся спор:
— Мне кажется, уважаемый господин из Сен-Мало, что вы забыли присчитать еще три скалы.
— Все сосчитаны.
— От Дерэ до Главного острова?
— Да.
— А Дома сосчитали?
— Семь скал посредине Менкье? Да.
— Вижу, вижу, вы знаток скал.
— Куда годится малоэнец, ежели он не знает скал!
— Приятно послушать рассуждение француза.
Малоэнец, поблагодарив его поклоном, сказал:
— Дикари — это три утеса.
— А Монахи — два.
— А Селезень — один.
— Понятно. Раз селезень — значит, один.
— Ничего не значит. Вот Сюарда одна, а в ней четыре утеса.
— Что вы, собственно, называете Сюардой? — спросил гернсеец.
— Сюардой мы называем то, что вы называете Шуасом.
— Нелегко пробираться между Шуасом и Селезнем.
— Да, только птицам удается.
— И еще рыбам.
— Не очень-то. В бурю их бьет о скалы.
— А в Менкье есть отмель? — Вокруг Домов.
— Восьми скал, которые виднеются с Джерсея?
— Вернее, с Азетского побережья, да только не восемь, а семь.
— В отлив по Менкье можно даже прогуляться.
— Конечно, ведь там встречаются мели. — А Дируйль?
— Ну, Дируйль ничуть не похож на Менкье.
— Я хочу сказать, что там тоже опасно.
— Со стороны Гранвиля.
— А вы, жители Сен-Мало, видать, так же, как и мы, любите плавать по здешним водам.
— Совершенно верно, — ответил малоэнец, — но только с той разницей, что у нас говорят: "Мы привыкли", а у вас:
"Мы любим".
— Вы — отличные моряки.
— Я-то торгую скотом.
— Забыл, как звали знаменитого моряка из Сен-Мало?
— Сюркуф.141
— А другого?
— Дюге-Труэн.
Тут в разговор вмешался коммивояжер из Парижа:
— Дюге-Труэн? Тот, которого поймали англичане? Вот был храбрец и любезник! Он пленил одну молоденькую англичанку, и она вызволила его из тюрьмы.
В этот миг раздался громовой голос:
— Да ты пьян!
IV. Глава, в которой обнаруживаются все качества капитана Клюбена
Пассажиры обернулись.
Оказалось, капитан кричал на рулевого.
Сьер Клюбен никому не говорил «ты». И раз Клюбен набросился на рулевого Тангруйля, значит — он был вне себя от ярости или же притворялся разъяренным.
Своевременная вспышка гнева слагает ответственность а иной раз и переносит ее на другого.
Клюбен, стоя на капитанском мостике между двумя кожухами, пристально смотрел на Тангруйля. Он повторил сквозь зубы: "Пьяница!" Рулевой из благородных понурил голову.
Туман все ширился. Он уже заволакивал чуть ли не полгоризонта. Он расползался по всем направлениям: ведь туман растекается, словно масляное пятно. Он наплывал незаметно.
Ветер подталкивал его медленно и бесшумно. Мгла исподволь овладевала океаном. Она подкрадывалась с северо-запада, и пароход шел ей наперерез. Казалось, что впереди — огромный скалистый берег, колыхающийся, расплывчатый. Он стеной вставал на море. Четко виднелся рубеж, до которого доходило водное пространство и где оно обрывалось, исчезая в тумане.
До этого места было еще около полумили. Переменился бы ветер, и Дюранду не затопило бы туманом, но ветру надо было перемениться сию же минуту. Промежуток в полмили исчезал и укорачивался на глазах: Дюранда подвигалась, туман подвигался тоже. Он шел навстречу пароходу; пароход шел навстречу ему.
Клюбен дал команду подбросить угля в топку и повернуть к востоку.
Некоторое время плыли вдоль стены тумана, но он все приближался. Корабль, однако, еще был залит ярким солнечным светом.
В этих маневрах, которые вряд ли к чему-нибудь вели, терялось время. Ночь в феврале наступает быстро.
Гернсеец внимательно вглядывался в туман. Он обратился к малоэнцам:
— Ну и туман!
— Сущая мерзость на море, — заметил кто-то из малоэнцев.
Другой добавил:
— Всю поездку портит.
Гернсеец подошел к Клюбену и сказал:
— Капитан Клюбен! Боюсь, что нас застигнет туман.
— Хотел я остаться в Сен-Мало, да мне посоветовали идти, — заметил Клюбен.
— Кто же это?
— Опытные моряки.
— Значит, у вас было основание пуститься сегодня в путь. Кто знает, а вдруг завтра нагрянет буря. Такая уж пора наступила, жди непогоды.
Прошло несколько минут, и Дюранда нырнула в белесую гущу тумана.
Тут произошло нечто необычайное. Внезапно с кормы не стало видно носа, а с носа не стало видно кормы. Влажная серая перегородка поделила пароход надвое.
Потом пароход весь погрузился в туман. Солнце словно превратилось в огромную луну. Всех начало трясти от холода.
Пассажиры натянули на себя пальто, а матросы куртки. От морской глади веяло ледяной угрозой. Глубокая тишина, казалось, что-то в себе таила. Все было тускло и мертвенно.
Черная труба и черный дым боролись со свинцово-серой мглой, окутавшей корабль.
Курс на восток теперь потерял всякий смысл. Капитан снова взял курс на Гернсей и усилил пары.