Читаем Том 8. Автобиографическая и историческая проза полностью

Текст записи сложный, испещренный многочисленными, иногда противоречивыми переделками. В тексте дано то окончательное чтение, какое получается в результате изучения всего процесса написания. Приводим здесь обычное чтение наиболее трудной части. После слов «Я читал вашу оду „Свобода“»:

«Прекрасно, хоть она писана немного сбивчиво, мало обдуманно (вам ведь было 17 лет, когда вы написали эту оду. – В. В., я писал ее в 1817 году). – Тут есть 3 строфы очень хорошие… Конечно, вы поступили неблагоразумно… Я заметил, вы старались очернить меня в глазах народа распространением нелепой клеветы; вижу, что вы можете иметь мнения неосновательные, но вижу, что вы не уважили правду, личную честь даже в царе».

В скобках – зачеркнутое Пушкиным.

(1) «Свобода» – ода «Вольность» (см. т. I).

(2) Нелепая клевета – т. е. распространение слухов о соучастии Александра I в убийстве своего отца Павла I (см. 11-ю строфу оды «Вольность»).

(3) Ив. Андр. Крылов – служил тогда библиотекарем в Публичной библиотеке.

(4) «…не ужились с графом Воронцовым…» Это место совпадает с письмом Пушкина к А. И. Тургеневу от 14 июля 1824 г. из Одессы: «Не странно ли, что я поладил с Инзовым, а не мог ужиться с Воронцовым» и т. д.

(5) Цицианов – князь Дмитрий Евсеевич.

(6) «…судить человека по письму, писанному товарищу…». Это свидетельствует о том, что Пушкин знал о перлюстрации своего письма из Одессы (от первой половины марта 1824 г.), в котором он писал, что «берет уроки чистого афеизма» и что «Святый дух иногда ему по сердцу, но предпочитает Гёте и Шекспира». Именно это письмо и послужило поводом для высылки Пушкина из Одессы.

(7) Две пустые фразы – фразы о «чистом афеизме» и «святом духе».

(8) Карл X – французский король, вступивший на престол 16 сентября 1824 г.

(9) Последний поступок – ссылка Пушкина в с. Михайловское.

(10) Ермак – Ермак Тимофеевич, завоеватель Сибири в XVI в.

(11) Кочум – Кучум, сибирский хан.


Холера*

Запись о холере, в рукописи не имеющая заглавия, относится, по всей вероятности, к 1831 г.

(1) Один дерптский студент – Алексей Николаевич Вульф (1805–1881), сын П. А. Осиповой; учился в Дерптском университете в 1822–1826 гг.


Запись в альбоме Ушаковых*

Запись сделана в 1829 г. в альбом сестер Ушаковых и в рукописи не имеет заглавия; представляет два списка имен женщин, которыми Пушкин увлекался до 1829 г.

Наталья I – либо крепостная актриса известного театра графа В. В. Толстого в Царском Селе, либо графиня Н. В. Кочубей.

(1) Катерина I – Екатерина Павловна Бакунина (см. записи в дневнике 1815 г.).

(2) Катерина II – по-видимому, актриса Екатерина Семенова.

(3) N. N. – возможно, что Наталья II, т. е. графиня Н. В. Кочубей, если под Натальей I имеется в виду крепостная актриса.

(4) Кн. Авдотия – княгиня Евдокия Ивановна Голицына, рожд. Измайлова.

(5) Настасья – имя написано неясно. Есть предположение, что это «билетерша» в зверинце, которой увлекался Пушкин в 1818 г.

(6) Катерина III – Екатерина Николаевна Раевская, жена (с 1821 г.) М. Ф. Орлова.

(7) Аглая – Аглая Антоновна Давыдова (1787–1847), рожд. герцогиня де Граммон, жена А. Л. Давыдова, владельца Каменки, где гостил Пушкин.

(8) Калипсо – Калипсо Полихрони (р. 1803), гречанка, с которой Пушкин встречался в Кишиневе.

(9) Пульхерия – Пульхерия Егоровна Варфоломей (1802–1863).

(10) Амалия – Амалия Ризнич; увлечение ею относится к 1823–1824 гг., в Одессе.

(11) Элиза – графиня Елизавета Ксавериевна Воронцова, жена М. С. Воронцова.

(12) Евпраксея – Евпраксия Николаевна Вульф, которой Пушкин увлекался по приезде в Михайловское. Впоследствии (с 1831 г.) замужем за бароном Вревским.

(13) Катерина IV – лицо неустановленное.

(14) Анна – возможно, Анна Петровна Керн или Анна Алексеевна Оленина, к которой Пушкин сватался в 1828 г.

(15) Наталья – Наталья Николаевна Гончарова, будущая жена Пушкина.

(16) Мария (во втором списке) – лицо неустановленное.

(17) Анна – вероятнее всего Анна Николаевна Вульф, дочь П. А. Осиповой; увлечение относится ко времени ссылки в Михайловском.

(18) Софья – София Федоровна Пушкина (1806–1862), дальняя родственница Пушкина, вышедшая в 1827 г. замуж за В. А. Панина. Пушкин сватался к ней в 1826 г. после приезда из Михайловского в Москву.

(19) Александра – Александра Ивановна Осипова (ум. 1864), падчерица П. А. Осиповой, вышедшая замуж в 1833 г. за П. Н. Беклешова.

(20) Варвара – лицо неустановленное.

(21) Вера – возможно, княгиня Вера Федоровна Вяземская (1790–1876), с 1811 г. жена князя П. А. Вяземского. Пушкин был особенно близок с ней в Одессе, куда она приезжала в 1824 г.

(22) Анна – Анна Ивановна Вульф (ум. 1835), племянница П. А. Осиповой, была замужем (с 1834 г.) за В. И. Трувеллером.

(23) Анна – вероятно, Анна Петровна Керн.

(24) Анна – вероятно, Анна Алексеевна Оленина.

(25) Варвара – лицо неустановленное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах (1977-79)

Похожие книги

Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза