Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Кто это? Войдите, я не могу разглядеть вас в темноте.

Она направилась к ярко освещенному маленькому салону, и я последовал за ней. Это была заурядная комната, обставленная обычной мебелью. Повсюду валялись бутылки из-под виски. Около тахты стояла пепельница на три четверти полная окурков. Запах виски, никотина и дешевых духов был невыносим. Возле пустого камина свернулся огромный кот. Медж Кенит рассматривала меня с видом человека, не знающего, чего от него хотят. Потом она неожиданно подмигнула мне, и на ее губах появилась неуверенная улыбка.

– Да ведь я вас знаю. Я видела, как вы приходили сюда и как уходили. Прошло уже добрых два года с тех пор, как вы были здесь в последний раз. Ведь вы были другом Нетты Скотт?

– Да, и я хотел поговорить о ней.

– О! Неужели? – Она проследовала до тахты и устроилась там с видом слона, собравшегося поваляться в пыли. – Тогда мне хотелось бы знать, зачем это вам?

– Миссис Кенит, Нетта Скотт была моим другом, и ее смерть для меня тяжелый удар. Я хотел бы знать, известно ли вам что-либо по этому поводу? Что могло толкнуть ее на такой шаг?

Толстуха поудобнее устроилась на тахте, поправила платье и икнула.

– Она была вашей любовницей, не так ли? – на ее бугристом лице мелькнуло похотливое выражение.

– Разве это имеет значение?

– Да, для меня имеет. – Она неторопливо отхлебнула из стакана. – Двое молодых влюбленных! Ах, как это напоминает мою молодость!

Я не мог представить ее ни молодой, ни влюбленной.

– Нет, Нетта не была влюблена в меня, – сказал я после небольшого колебания, не зная, как продолжить разговор.

– Это была девка с темпераментом, – заявила она, устремив взор к потолку.

– Создается впечатление, что вы знаете о Нетте не больше меня.

– Может быть, я знаю и немного, – продолжала Медж Кенит с хитрым видом. – Вы недавно приехали в Лондон, правда? И совершенно не представляете, что здесь произошло за два года. Я и мистер Коль в курсе дела.

– Во всяком случае, произошло не так уж много перемен, – я надеялся таким образом заставить ее разговориться.

– Этот подонок, – она закрыла глаза, – вечно он подглядывает и вынюхивает. Держу пари, он знает, что вы находитесь у меня.

– Знаете, это не доведет его до добра. В один прекрасный день я выскажу все, что думаю на этот счет. И это доставит мне определенное удовольствие… А что, допрашивали вас по делу Нетты? – Я задал этот вопрос небрежным тоном.

– О, да! – она вздрогнула. – Они задали мне кучу вопросов. Естественно, я не могла удовлетворить их любопытство. Нет, я не собираюсь помогать полиции. Я не люблю их. – Она налила себе еще виски и проворчала: – Вы ведь американец, не так ли?

– Да.

– Я так и думала. Американцы – парни что надо! – Она неловко подняла стакан и пролила виски на платье. – А чем вы зарабатываете себе на хлеб?

– Я пишу. Для американской газеты.

– Я была в этом уверена, – она одобрительно кивнула. – В первый же раз увидев вас с этой несчастной, я решила, что вы писатель. А что, она хоть умела любить?… О, я очень хорошо умела это делать. Мужчины были от меня без ума! Они всегда возвращались, чтобы встретиться со мной.

– А вы уверены, что Нетта покончила жизнь самоубийством? – грубо бросил я, так как эта толстуха становилась все более противной мне.

Она долго оставалась неподвижной, с глазами устремленными в потолок.

– Так сказали полицейские, – медленно произнесла она. – Что тут обсуждать…

– Я в это не верю, – перебил я ее, закуривая сигарету. – Вот почему я пришел к вам.

– Я ничего не знаю об этом, – ответила Медж Кенит, улыбаясь своим мыслям.

– Очень жаль, я рассчитывал, что вы поможете мне. Пожалуй, мне лучше поговорить с мистером Колем.

– Это не тот человек, который может сообщить вам что-то важное. Хотя знает он очень много. Разве не он сказал полиции, что Нетта вернулась домой одна? Я сама слышала, как он сказал это. Почему же он врал?

– Но кто же тогда был с Неттой? – спросил я, пристально глядя на нее. – Кто была та, другая женщина?

– Но откуда вы можете знать, что там была другая женщина? – удивленно спросила она. – Вы ведь не были при этом, правда?

– Значит, там была другая женщина, – утвердительно сказал я, и по моей спине пробежала дрожь.

– И один мужчина, – добавила она.

Наконец– то я добился кое-чего!

– Кто же это был?

Пустые глаза без выражения смотрели на меня.

– А ради чего я буду говорить вам это? Спросите у Коля, если вам так интересно. Он их видел. Он все видит.

Я невольно заерзал на своем стуле.

– Но я спрашиваю об этом вас. Послушайте, я не верю, что она покончила с собой. Я думаю, произошло убийство.

Медж Кенит добавила виски в свой стакан. Бутылка выпала из ее руки и покатилась по ковру. У нее вырвалось приглушенное ругательство. Лицо приняло сероватый оттенок.

– Убийство? – она икнула. – Убийство?!

Я быстро нагнулся за бутылкой, но было слишком поздно, виски вылилось на ковер.

– Да, – повторил я, – это было убийство.

– О, я не хочу, чтобы меня пугали! – закричала она, хватаясь за грудь. – Это вредно для моего сердца. Ну-ка, дайте мне виски! Мне необходимо выпить хотя бы глоточек!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры