Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Я продолжу с вашего разрешения. Должен признаться, что на истинную роль Корригана в этом деле мне открыло глаза убийство Медж Кенит. Я заметил инспектора, когда уходил от Медж с заданием раздобыть бутылку виски. Вернувшись, я нашел ее убитой. В надежде навести меня на след, она все же успела написать на пыльном полу имя «Якоби». Когда Корриган вошел туда вместе со своими ищейками, он первым делом затер это имя, думая, что я ничего не заметил.

– Но ведь ты заметил это слово, старик, – сказал Викс. – Еще немного виски? Все это умопомрачительно интересно, но я чувствую, что скоро потеряю сознание.

– Конечно, я заметил написанное, – продолжал я, игнорируя его замечание. – И это Фред раскопал для меня все подробности дела Якоби. Мортимер, частный детектив, которому я поручил заниматься этим делом, подсказал Корригану, что какая-то машина, а именно черно-желтый «бентли», подъезжала к коттеджу в Лакхейме. Инспектор сразу сообразил, что к чему, и продал автомобиль типу по имени Питер Тренч. Я нанес визит Тренчу и заметил там эту машину. Корриган, зная, что мне знакома эта машина, уговорил Нетту пустить меня по ложному следу. Честно говоря, я едва не попался на эту удочку. Тревога все сильнее овладевала Корриганом. Он решил, что будет лучше, если вывезти драгоценности из страны. Тут я мог пригодиться больше, чем кто-либо, и Нетта являлась тем лицом, которое должно было выполнить эту работу. Корриган и Бредли поссорились. Но Корригану все же удалось убедить Бредли, что Нетта жива и станет тем лицом, которое вывезет драгоценности в Америку. Такое решение вопроса, конечно, не устраивало Бредли, но давление на него было таким сильным, что он не смог воспрепятствовать этому. Нетта заполучила драгоценности и начала обрабатывать меня. Я делал вид, что верю ей: и когда брал кольца у Бредли, и когда дал себя убедить относительно смерти Литбриджа. Коль оказал мне большую услугу, занявшись шантажом. О'Мелли провел успешную акцию, ранее не практиковавшуюся в английской полиции.

– Уф! – вырвалось у Кристины. – Надеюсь, это уже конец?

– Почти. Я ввел Гарри в курс дела, и он согласился разыграть для меня комедию, убедив Нетту, что нет ничего проще, чем улететь в Америку.

– Согласитесь, я отлично сыграл свою роль, – с гордостью произнес Викс.

– К этому времени инспектор О'Мелли уже приготовил ловушку для Корригана. В довершение всех несчастий Корриган узнал, что Коль арестован. Тогда он решил рискнуть и явился на квартиру Медж Кенит как раз в тот момент, когда мы с Неттой собирались отправиться на аэродром. Я думаю, он собирался меня убить, а Нетту заставить уговорить Гарри, чтобы тот отвез их обоих в Штаты.

– Как будто я бы согласился на это, – презрительно сказал Викс.

– Но инспектор О'Мелли, сидя на кухне, все слышал, так что Корриган угодил в ловушку сам. Этим я заканчиваю свое повествование.

– Неужели ты самостоятельно раскрыл такое сложное дело! – Кристина с восторгом смотрела на меня. – Я горжусь тобой, мое сокровище. Никогда бы не подумала, что ты способен на такое.

– Ладно, ладно. – Я подозвал официанта. – Ужин закончен. Если вам, друзья мои, нечего делать, идите и развлекайтесь. Кристина же будет развлекать меня самого.

– О, мне необходимо пять минут, дорогой, – сказала она, поднимаясь с места. – Нужно немного привести себя в порядок…

Едва она нас покинула, как Улман бросил взгляд на часы и тоже поднялся.

– Что ж, я покидаю вас, друзья. Необходимо срочно записать всю эту историю. Так что побудьте некоторое время вдвоем. Попрощайтесь с мисс Гудвин от моего имени.

Викс сделал попытку последовать за ним, но я удержал его.

– Слушай меня, идиот. Ты останешься здесь, пока у меня будет необходимость сторожить тебя. Я хочу, чтобы ты не шевелился и сидел здесь до возвращения Кристины. А потом можешь скромно испариться.

– Почему ты считаешь, что она непременно хочет провести время с тобой, болван? – с жаром спросил Викс. – Клянусь, она будет у моих ног, если только мне удастся побыть с ней наедине хотя бы две минуты!

– Не может быть! Ты будешь весьма удивлен, мой дорогой, если я скажу, что это не совсем тот тип женщины, к которым ты привык, – насмешливо возразил я. – Потому она никогда не валяется в ногах мужчин. А если ты будешь продолжать говорить мне неприятности, то вскоре забудешь, что война кончилась.

Добрых полчаса мы сидели друг против друга, лениво переругиваясь, и в конце концов оба почувствовали себя не в своей тарелке.

– В самом деле, что она может делать там так долго? – я посмотрел в сторону дамского туалета. – Не может же она пудрить свой носик добрых полчаса!

– Как ты думаешь, а не мог этот подонок… – Беспокойство и огорчение сквозило во взгляде Викса.

Я рывком вскочил на ноги и бросился в коридор. Викс следовал за мной по пятам. Там не было и духа Кристины.

Я подошел к портье и спросил, не видел ли он здесь молодую блондинку. Портье с удивлением посмотрел на меня и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры