Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Хорошая лошадь Коломбина, – между тем продолжал Шульц, доставая из ящика письменного стола бутылку виски и два стакана.

– Я на нее не поставлю и пенса, – скривился Гарри. – Этой кляче только карусель вертеть.

Шульц налил виски в стаканы и пододвинул один Дюку.

– Что привело тебя ко мне? – спросил Шульц, поднимая свой стакан.

– Чего боится Белман? – напрямик спросил Дюк.

– Белман? – переспросил Шульц, и улыбка пропала с его лица. – Почему ты так думаешь?

– Я знаю, что кто-то нагнал на него страху. Вот я и подумал, может, тебе известно, кто мог нагнать на него страху.

– Если бы ты спросил меня об орхидеях, тогда я знал бы, что тебе ответить, а так… – Лицо Шульца было совершенно непроницаемым.

– О твоих орхидеях я и так все знаю. И брось острить, Пол, я говорю серьезно. Может быть, за всем этим делом стоит Спейд?

– Спейд? – переспросил Шульц так, словно впервые слышал это имя. – Откуда мне знать, Гарри… Я никогда не слышал, что Белман чего-то боится…

– И о Спейде ты не слышал?

Шульц бросил на Гарри испытующий взгляд, как бы стараясь понять, не шутит ли тот, потом опять полузакрыл глаза.

– Конечно, я слышал о Спейде… Кто о нем не слышал… Но это еще ничего не значит…

– Мне пришло в голову, что твое заведение находится под контролем Спейда. Но это только предположение.

Шульц отпил глоток виски. Гарри с неприязнью подумал, что он похож на полипа.

– Это совершеннейшая чепуха, Гарри, – спокойно сказал Шульц. – Это мое заведение, и я владею им уже пять лет. Почему тебе пришла в голову такая абсурдная мысль?

– Есть у меня в голове один винтик, который всегда срабатывает непроизвольно. Еще в детстве мать хлебнула со мной горя.

– В отношении Белмана ты тоже ошибаешься. Он ничего не боится, и его никто не запугает. Я виделся с ним вчера вечером, и он прекрасно выглядел.

– Что ж, пожалуй, мне лучше самому встретиться с ним, – сказал Дюк, вставая. – Он усиленно приглашает меня в компаньоны. Я должен завлекать публику в его ночной клуб.

Рука Шульца, потянувшаяся к стакану, повисла в воздухе.

– Одна маленькая птичка начирикала мне, что с твоей стороны будет большой глупостью принять это предложение, – сказал он.

– Вот как? – усмехнулся Гарри. – А не был ли у этой птички приятный женский голосок с южным акцентом?

Шульц чуть было не захлебнулся виски, но быстро пришел в себя.

– На твоем месте я бы забыл о предложении Белмана, – сказал он. – Ты же зарабатываешь неплохие деньги. Почему бы тебе не взять небольшой отпуск?.. Свежий морской воздух, ласковое солнце…

Дюк уперся руками в стол и наклонился вперед.

– Скажи-ка откровенно, Пол, чего же все-таки боится Белман? Мы знаем друг друга достаточно давно. Что ты скрываешь от меня?

– Клянусь тебе – ничего, Гарри. – Шульц посмотрел ему прямо в глаза. – Что мне от тебя скрывать?

– Что ж, как хочешь. – Дюк вышел из кабинета и закрыл за собой дверь. У лестницы его ждал Питер Каллен.

– У тебя есть время выпить со мной? – спросил он.

Дюк взглянул на большие часы, висевшие на стене напротив. Они показывали половину седьмого.

– Нет, мне нужно домой, – с сожалением сказал он. – Увидимся позже, у Белмана.

– Вымой шею, чтобы не опозориться перед моей девушкой, – посоветовал ему Питер.

– Я даже надену чистую рубашку…

Дюк похлопал Питера по плечу и ушел. На улице заходившее солнце ослепило его. Пришлось на минуту закрыть глаза. Дюк подумал о том, какую сумасшедшую жизнь он ведет: весь день сидит в насквозь прокуренной комнате, разговаривает по телефону, принимает ставки на лошадей, играет в кости. Дюк уже давно мог покончить с таким существованием, так как за несколько последних лет на его банковском счету скопилась довольно приличная сумма, но ему было трудно побороть свои склонности и привычки.

Дюк сел в такси, сказал водителю адрес и откинулся на сиденье. Внезапно он почувствовал себя усталым и измотанным. Напрасно он договорился с Калленом о встрече. Его совсем не прельщала перспектива встречи с девушкой Питера. Он на опыте убедился, что девушки его друзей бывают ужасно скучны. Именно по этой причине у него и было мало друзей: как только те женились, Гарри терял к ним всякий интерес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры