Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Нет, для какого-то беновилльского синдиката или компании по продаже земельных участков. Они выложили приличную сумму. Быстрая работа. Тимсен провел здесь не более двух-трех дней.

– Что же они собираются сделать с Пиндерс-эндом?

– Понятия не имею. – Сэм порылся в ящике стола и вытащил план города. – Вот посмотри… Пиндерс-энд расположен на западе Фервью, в нескольких милях от фабричного поселка. Почва здесь малоплодородная, несколько ветхих хибарок открыты всем ветрам, хозяева их давно разорились. Канализации и электроэнергии нет. На месте Тимсена я нашел бы деньгам гораздо лучшее применение. Даже в Фервью есть лучшие участки для капиталовложений.

Клер задумчиво смотрела в окно.

– Так почему же они все-таки купили Пиндерс-энд?

– Твоя головка принялась за работу, – рассмеялся Сэм. – Учуяла какую-то загадку?

– Да, – серьезно ответила Клер.

– Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.

– О себе я позабочусь сама, – со смехом ответила Клер и вышла из комнаты.

Барнс как раз надевал шляпу, когда она ворвалась в свой кабинет.

– Ты уже слышал о продаже Пиндерс-энда? – спросила она.

– Еще бы! Этот подонок Тимсен вчера целый вечер просидел здесь и ни словом не обмолвился о своих делишках! Ну, я ему покажу!

– Ты куда сейчас? – поинтересовалась Клер.

– Проведу рекогносцировку на местности. Не поедешь ли со мной?

– Нет, мне нужно позвонить. Осмотри там все как следует, а главное, обрати внимание, не начали ли копать землю.

– Что это тебе пришло в голову?

– Этот участок совершенно не годен под застройку. Но может быть, там нашли серебро или медь?

– Дорогая моя, да там земля копана-перекопана. Ни в Пиндерс-энде, ни во всем городе никогда не было никаких кладов.

– Зачем же тогда его купили?

Барнс развел руками.

– Откуда мне знать. Может быть, кто-нибудь ищет тихое местечко для могилы?..

– Ну, выметайся, Ол, – легонько толкнула его Клер. – Выясни все как следует и узнай, отказано ли жильцам в квартирах.

Барнс ушел, и Клер закрыла за ним дверь. Порывшись в сумочке, она нашла карточку с телефоном Гарри. Когда Клер набирала номер, ее сердце взволнованно стучало. Прижав трубку к уху, она вслушивалась в долгие гудки, пытаясь представить обстановку его квартиры. Ей почему-то хотелось, чтобы она соответствовала облику этого необычного человека.

– Да? – коротко произнес чей-то резкий голос через пару минут.

– Мне нужен мистер Дюк.

– Его здесь нет! – сказал кто-то, как будто отрезал, и тотчас в трубке послышались короткие гудки.

Только теперь Клер поняла – причиной ее звонка было вовсе не сообщение о покупке Пиндерс-энда. Просто ей хотелось услышать голос Гарри.

Глава 10

Питер Каллен проснулся с затекшими руками и отчаянной головной болью. Вслед за ним проснулся Гарри Дюк.

– Чертовски неудобная постель, не так ли? – сказал он, протирая глаза. – Чего не сделаешь для женщины. Действительно, лучше бы мы легли на кровать, а ее устроили на полу.

– Она так и предлагала, кстати, – произнес Питер потягиваясь.

– Верно, но ведь мы джентльмены, не так ли?

Питер вынул из кармана монетку и подбросил ее в воздух.

– Загадываем, кто первым пойдет в ванную.

– Можешь считать, что выиграл, – великодушно махнул рукой Гарри. – Я же позабочусь о завтраке. Кстати, нужно посмотреть, не проснулась ли наша крошка. – Он сунул голову в темную спальню. – Вставайте! – крикнул он. – Позавтракаем, а потом вы отправитесь в ванную.

Ответа не было.

– Вот так соня! Знаешь, почему я не люблю женщин, которые много спят?

– Почему?

– Некому спугнуть ночного громилу. Я сам очень крепко сплю.

– Ну, так войди в спальню и разбуди ее, – посоветовал Питер, отправляясь в ванную. – Может, она приготовит завтрак?

– Трезвая идея, – сказал Дюк и повернул выключатель. – Проснись, соня! – крикнул он, заглядывая в спальню, и чуть не подавился своими словами. Поперек кровати с перерезанным горлом лежал Тимсен. Подушки были красными от крови. Дюк с трудом вздохнул, но заставил себя подойти к постели. Рука Тимсена была холодной и застывшей. Он был мертв уже давно.

Гарри осмотрелся вокруг, но это не дало ему ничего такого, что могло бы помочь составить правильную картину о происшедшем здесь. Лорелли, конечно, и в помине не было, но теперь это его мало беспокоило. Главным, конечно же, в этой ситуации был мертвый Тимсен.

Гарри поискал оружие убийства, но не нашел. Все это осложняло и запутывало дело. Ясно было одно – придется иметь дело с полицией. Погасив свет, Гарри вернулся в гостиную.

– Почему ты не стащил ее с кровати? – крикнул Питер. – Ты что, боишься ее?

Гарри ничего не ответил. Он налил виски и выпил медленными глотками. Потом открыл дверь ванной, где Питер стоял под душем.

– Здорово! – отфыркиваясь, проговорил Питер.

Дюк начал медленно раздеваться, а Питер вышел из ванной и принялся растираться полотенцем.

– От тебя пахнет виски, – заметил он. – Ты что это так рано начал?

Дюк промолчал.

– В чем дело? Ты плохо себя чувствуешь?

– Сейчас я тебе все объясню, – пообещал Дюк, становясь под струю холодной воды. Это немного прояснило голову. Питер брился, когда Дюк небрежным тоном сообщил ему новость:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры