Читаем Том 8. Усадьба Ланиных полностью

1. Произнеся эти слова, мошенникПоднял руки с кукишами в каждой,Вскричав: «На, Бог, я складываю их тебе».4. С этой минуты сделались приятны мне змеи,Ибо одна обвилась вкруг его шеи,Как бы говоря: «Не желаю, чтобы ты продолжал».7. Другая, вокруг рук связывая его,Так затянулась спереди узлом,Что он не мог пошевельнуть ими.10. Пистойя, о Пистойя! почему же не решишься тыИспепелиться, чтобы не было тебя больше.Ибо в злых делах семя твое все преуспевает!13. Во всех темных кругах АдаЯ не видел духа столь дерзностного к Богу,–Даже того, кто упал со стены в Фивах.16. Вор убежал, не сказав более ни слова.Я же увидел Кентавра, в полном бешенстве,Явившегося с криком: «Где он, где он, гнусный?»19. В Маремме нет, я полагаю, подобногоМножество ужей, сколько было у него на крупе,До того места, откуда начинался человечий облик.22. На плечах его, позади затылка,Лежал дракон с простертыми крыльями,Опаляющий всякого, кто ему повстречается.25. Учитель мой сказал: «Это тот Какус,Что под скалою Авентинского холмаМного раз проливал озера крови.28. Он идет не вместе со своими братьями,Ибо похищение коварно совершил он,Угнав большое стадо, находившееся недалеко.31. Но его лукавые дела прекратилисьПод палицею Геркулеса, который, может быть,Ударил его сто раз, а тот не ощутил и десяти».34. Пока он говорил, Кентавр умчался;И три духа появились ниже нас,Которых мы заметили, я и мой Вождь,37. Лишь когда они вскричали: «Кто вы?»Благодаря чему остановилась наша повесть,И лишь тогда обратили мы на них внимание.40. Я их не знал, но произошло так,Как происходит в некоторых случаях,Что одному пришлось назвать другого,43. Говоря: «Где же остался Чианфа?»Поэтому, чтобы привлечь внимание Вождя,Я положил свой палец на подбородок, к носу.46. И если ты, читатель, не сразу придашь веруТому, что я скажу, это не будет удивительно,Ибо и сам я, видевший, едва признаю это.49. Пока я устремлял на них свой взор,Змей о шести лапах бросилсяНа одного спереди, и весь впился в него.52. Средними лапами он обвил его живот,А передними ухватил за руки;Затем прокусил одну за другой щеки.55. Задние лапы он вытянул по его бедрам,И сунул между ними хвост,И распустил его сзади по спине.58. Никогда плющ не приникает такК дереву, как обвило ужасноеЖивотное вокруг него свои члены.61. Затем они слились, как будто из расплавленного воскуБыли; и смешались их цвета,Ни тот, ни этот уж не походил на прежнее.64. Так движется вперед от жараПо бумаге полоса коричневого цвета,И это еще не черное, но и белое в нем угасает.67. Двое других смотрели на него, и обаКричали: «О, Аньелло, как ты меняешься!Взгляни, ты уж не одно и не два».70. Уже из двух голов одна составилась,Когда предстало нам два лица, слившихсяВ едином облике, где уничтожались оба.73. Из четырех образовались две руки;Бедра же и ноги, живот и станОбратились в члены, раньше никогда не виданные.76. Весь первоначальный вид их был нарушен.Двумя и не двумя казался извращенныйОбраз, так вот медленно он удалялся.79. Как ящерица под великим зноемЛетнего дня, ища другой изгородиКажется молнией, когда перебегает дорогу,82. Такой была кинувшаяся к животамДвух других воспламененная змейка,Синевато-черная, как зерно перца.85. И ту часть, откуда получаем мыПервое питание[26], пронзила одному из них;Затем упала, растянувшись перед ним.88. Пронзенный на нее взглянул, но ничего не вымолвил.Напротив, продолжая стоять, зевал,Как будто сон, или озноб им овладели.91. Он смотрел на змею, она же на него.У одного из раны, у другой из пастиШел сильный дым, сливаясь в одно целое.94. Пусть замолчит Лукан, когда он говоритО бедствии Сабелла и Нассидия;И пусть выслушает, что сейчас сорвется с тетивы.97. Да умолчит Овидий и о Кадме и об Аретузе;Ибо если одного в змея, другую в источникОбращает он в стихах, я не завидую ему;100. Ибо двух природ никогда одну при другойНе превращал ли так, что обе формыБыли б готовы обменяться веществом.103. Одновременно отвечали они такому правилу,Что змея расщепила хвост надвое,А раненый сдвинул вместе ступни.106. Ноги сами собой так слилисьС бедрами, что скоро стало невозможноРазличить линию, где они соединились.109. Раздвоенный хвост принимал формуТого, что пропадало там, и его кожаСтановилась мягкой, а у другого жесткой.112. Я видел, как уходили под мышки руки,И обе лапы зверя, которые были не длинны,Вытягивались так, как укорачивались члены человека.115. Потом задние ноги, свившиеся вместе,Обратились в член, скрываемый мужчиной,А у несчастного он разделился надвое.118. В то время как обоих одевает дымВ новые цвета и зарождает волосыУ одного, другого же лишает их,121. Один подымается, а другой падает,Не отводя, однако, нечестивых взоров,При которых они меняли свои морды.124. Тот, кто стоял, сузил голову в висках.И из избытка вещества, собравшегося там.Явились уши, отделившиеся от щек.127. Что не сошло назад и удержалось,Из того вырос на лице нос,И утолстились губы, сколько нужно.130. Тот, кто лежал, выпячивает морду вверх,И втягивает уши в голову,Как делает улитка с рожками.133. И язык, цельный и служивший преждеЕму для речи, расщепляется, а развилинаУ змеи закрывается и дыма более нет.136. Душа, обратившаяся в животное,Уползает со свистом по долине,А человек, произнося слова, плюет ей вслед.139. Затем он повернул к нему новые плечи,И сказал: «Пусть ныне ползет Буозо,Как я некогда на четвереньках по этой тропе».142. Так, видел я, меняются и изменяютсяВ седьмой заворре[27]; и да извинит меняНовизна предмета, если перо мое заколебалось.145. И хотя глаза мои были несколькоСмущены и душа подавлена,Но не могли убегавшие так скрыться,148. Чтобы я не увидел ясно Пуччио Шианкато.И это был единственный из трех,Явившихся вначале, кто не превращался.151. Другой был тот, из-за кого плачешь ты, Гавилла.
Перейти на страницу:

Все книги серии Зайцев Б.К. Собрание сочинений в 5 томах

Том 1. Тихие зори
Том 1. Тихие зори

Эта книга открывает самое полное собрание сочинений выдающегося мастера лирической прозы, классика Серебряного века и русского зарубежья Бориса Константиновича Зайцева (1881–1972). После десятилетий забвения и запретов наше многотомное издание впервые в таком значительном объеме представит российским читателям все многообразие творческого наследия «крамольного» писателя, познакомит с десятками его произведений, никогда в России не издававшихся или изданных лишь в последние годы. Это романы Зайцева, лучшие из его повестей и рассказов, романизированные жизнеописания, три книги паломнических странствий, избранная духовная проза, мемуары, дневники, письма.В первый том вошли ранние рассказы и повести писателя из четырех его книг, роман «Дальний край». В приложениях публикуются первые рецензии о «новой» прозе Зайцева В. Брюсова и З. Гиппиус.http://ruslit.traumlibrary.net

Борис Константинович Зайцев

Проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Том 6. Казаки
Том 6. Казаки

Лев Толстой. Полное собрание сочинений. Том 6. Казаки «Казаки» — опубликованная в 1863 году повесть Льва Толстого о пребывании юнкера в станице терских казаков. Произведение явилось плодом десятилетней работы Толстого. В 1851 году как юнкер он отправился на Кавказ; ему пришлось прожить 5 месяцев в пятигорской избе, ожидая документы. Значительную часть времени Толстой проводил на охоте, в обществе казака Епишки, прототипа Ерошки из будущей повести. Затем он служил в артиллерийской батарее, расквартированной в расположенной на берегу Терека станице Старогладовской. Успех вышедшего в 1852 году первого произведения Льва Николаевича («Детство») сподвиг его на продолжение литературной деятельности. Летом 1853 года Толстой написал главу рукописи, озаглавленной им «Терской линией», о быте казаков. Повествование велось от лица прибывшего в станицу человека, и этот способ сохранялся до последней редакции «Казаков». В августе Толстой написал 3 главы кавказского романа «Беглец», лишь малые части которого вошли в финальной версии «Казаков». Далее писатель не возвращался к этой теме до 1856 года, когда возобновил работу над казачьей повестью (без упоминания об офицере). Офицер появился в апреле 1857 года, когда Толстой заново написал 3 главы «Беглеца». Именно там появились, хотя и скупо описанные, многие персонажи будущих «Казаков». Весной 1858 года Лев Николаевич снова работал над кавказским романом, и к маю было написано, без особых художественных изысков, 5 глав. Хотя они закачиваются свиданием Лукашки (тогда ещё называемого Киркой) с Марьяной, уже тогда писатель остановился на развязке, напечатанной в «Казаках». Тогда же стиль повествования был переведён в письма главного героя, офицера Ржавского. Осенью Толстой существенно обработал и расширил те же 5 глав. Зимой Лев Николаевич продолжил проработку и углубление первой части кавказского романа. Во время поездки по Швейцарии 1860 года писатель создал главу из третьей части планируемого романа, где Ржавский стал Олениным. К февралю 1862 года, когда Толстой вернулся к роману, он уже продал права на его публикацию Михаилу Каткову. Написав ещё 3 главы третьей части, в которых Оленин уже 3 года прожил с Марьяной, Толстой решил отказаться от создания романа. Однако Катков не согласился принять обратно плату за роман, и Лев Николаевич решил свести готовые главы романа в повесть. Он посвятил этой цели лето и осень 1862 года, добавив также несколько новых ярких эпизодов. Повесть была опубликована в январе 1863 года журналом Каткова «Русский вестник». «Казаки» получили самый широкий критический отклик среди всех произведений Толстого, написанных к тому моменту. Идея повести — прелесть близкой к природе жизни в отрыве от современной цивилизации — была понята всеми. Эдельсон поддержал Толстого, указав, что современный человек почерпнул из развития цивилизации лишь привычку к удобству и комфорту. Анненков назвал причиной перемен Оленина отсутствие самобытного характера, присущее большинству образованных россиян. В то же время многие критики, например Евгения Тур и Полонский, отрицательно отнеслись к идее романа, отказав образованным людям в праве на стремление к деградации[1]. Художественный стиль «Казаков» получил широкой признание даже среди критиков главной идеи. Много раз перечитывали повесть с восторгом отзывавшиеся о ней Тургенев[1] и Бунин[2]. В 1961 году вышла одноимённая советская экранизация повести. ПРЕДИСЛОВИЕ К ШЕСТОМУ ТОМУ. Повесть «Казаки» занимает в настоящем издании особый том вследствие большого объема нового рукописного материала. Неизданных дополнений на основании этого материала нами помещено около 7—8 печатных листов. Подробное описание всех сохранившихся рукописей повести, а также очерк сложной истории ее создания на протяжении одиннадцати лет читатель найдет в нашей объяснительной статье. < < Казаки. Кавказская повесть (1852-1862) >> I¬_ II_ III_ IV_ V_ VI_ VII_ VIII_ IX_ X_ XI_ XII_ XIII_ XIV_ XV_ XVI_ XVII_ XVIII_ XIX_ XX_ XXI_ XXII_ XXIII_ XXIV_ XXV_ XXVI_ XXVII_ XXVIII_ XXIX_ XXX_ XXXI_ XXXII_ XXXIII_ XXXIV_ XXXV_ XXXVI_ XXXVII_ XXXVIII_ XXXIX_ XL_ XLI_ XLII_ > * I. [ПРОДОЛЖЕНИЯ ПОВЕСТИ].[34] * A * Б. БѢГЛЕЦЪ * В.ЧАСТЬ 3-я * II. [ВАРИАНТЫ К ПЕРВОЙ ЧАСТИ.] * № 1. БѢГЛЕЦЪ Глава 1-я. Марьяна Глава 2-я. Губковъ Глава 3-я. Встрѣча.[40] Глава 4-я * № 2. * Из варианта № 3 * № 3 [а) Редакция первая.] Глава 3-я [б) Вторая редакция конца.] * № 4. 14. Глава 4-я. 2-е письмо Ржавскаго къ своему пріятелю * № 5. КАЗАКИ Глава I * № 6 Глава II. Кордонъ * № 7. БѢГЛЕЦЪ * № 8. БѢГЛЕЦЪ I. Старое и новое II. Ожиданіе и трудъ * № 9 1. ОФИЦЕР 10. БѢГЛЫЙ КАЗАКЪ Глава I. Праздникъ Глава 2. Сидѣнка * № 11. МАРЬЯНА Глава 1.[64] 1 2. Оленинъ 3 3. Воспоминанья и мечты * № 12 * III. [КОНСПЕКТЫ И ПЕРЕЧНИ ГЛАВ.] № 1 № 2 № 3 № 4 № 5 № 6 № 7 № 8.[70] № 9 * IV. [КОПИИ] * Копия № 5. МАРЬЯНА. ЧАСТЬ I. Глава І-я * Из копии № 8 * Из копии № 9 > I_ II_ III_ > > > >

Лев Николаевич Толстой

Проза / Русская классическая проза / Повесть