Читаем Том 9. Былое и думы. Часть 4 полностью

Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией M К. Лемке. П. 1919–1925, тт. I–XXII.

БЫЛОЕ И ДУМЫ

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ВАРИАНТЫ ПЕРВОПЕЧАТНОГО ТЕКСТА (ПЗ)

Глава XXV

Стр. 9

5Вместо: 1840 // 1839

6После: наш // маленький

7Вместо: предвидел // хорошо предвидел

Стр. 9-10

10–16Вместо: Не повторятся больше ~ окружало его. Огарев // Н. приехал зa несколько месяцев прежде меня в Москву и, несмотря на то, что между новыми приятелями далеко не было нашего прежнего единства, все симпатично окружало его.

Натура Н. по преимуществу русская и поэтическая, широкая, беззаботная, увлекающаяся, детская и многосторонняя – нравилась своими достоинствами и своими недостатками. Он

Стр. 10

16К слову: заметить – подстрочное примечание: В первой части.

25Вместо: кроткой // своей кроткой

29–30Вместо: обвиняют людей вроде Огарева // Н. обвиняли

Стр. 11–16

16–24 Текст:… Но вскоре ~ кротости. – отсутствует.

Стр. 16

25Вместо: Огарева // здесь и дальше: Н.

Стр. 17

16–17 Слова: и пышные сени, ведущие в скромное жилье – отсутствуют.

29Вместо: Белинский, Бакунин, Грановский. // Белинский и Бакунин.

88Вместо: Грановский // Т.

Стр. 18

6Вместо: чем // нежели

Стр. 19

33Вместо: человечественнее // по-человечески

Стр. 21

28–27Вместо: и то на минуту, закутавшись, как больной // закутавшись и на минуту, как больной

Стр. 22

10Вместо: «Нет власти, как // «Несть власти, яко

Стр. 23

8Слова: был за Белинского и – отсутствуют

15Вместо: языку Гегеля // его языку

Стр.25

38 Вместо: на наслаждение // гонение на наслаждение

Стр. 26

8Вместо: были оригинальны // шли совсем с другой стороны

16Вместо: чем // нежели

17После: чтоб // к тому же

26Вместо: читал // читал сам

28 Вместо: Geist // бог

Стр. 27

з После: оттого-то // это

3–4Слова: что она есть – отсутствуют.

Стр. 28

22Вместо: чем // нежели

27После: религии // логики и самодержавия

Стр. 29

2После: одушевления // особенно, когда был раздражен.

15Вместо: чопорных, ограниченных творцов // этих чопорных, ограниченных писателей

Стр. 30

14Вместо: князя Одоевского // одного аристократического литератора

35–36Вместо: баррикада мебели мешала ему // перед ним стояла баррикада мебели

Стр. 32

29–30 Вместо: Доктринер ~ наставлять. // Самый скучный и тяжелый педант, он туда же любил говорить.

31Вместо: магистр // мой магистр

Стр. 33

3–4Вместо: он меня натравливает, как бульдога на крыс. //только бульдогов пускают на крыс.

10Вместо: на насмешку // на дерзость и насмешку

30Вместо: С грозным вдохновением // Чудесно

32Вместо: Что за обидчивость такая! // И что за обидчивость такая, – говорил он.

35Вместо: лакей ~ говорить! // лакеи никогда не говорят.

87Вместо: развитее // больше развита

Стр. 34

14Вместо: И. Тургенев // И. Т.

35Вместо: зарево ее // это зарево

37–38Вместо: Так оканчивалась ~ переменилось. // С тех пор, как я писал в 1854 мои воспоминания о московских кругах наших многое переменилось во мне.

Стр. 35

23Вместо: до того // такими

88Слово: потом – отсутствует.

Стр. 36

7После: из нее // во всех

Стр. 38

8Вместо: больше русскими // русскими, больше

Стр. 40

24Вместо: приближались // приближаясь

Стр. 41

19 Вместо: была основана // именно основана

Стр. 42

9Вместо: удастся // удалось

12После: близких // поглощающих

14 Вместо: видел // т. е. видел

Глава XXVI

Стр. 47–48

6–2Текст: Как ни привольно ~ асессорами. – отсутствует.

Стр. 48

8После: меня // в декабре 1839 года

Стр. 50

12После: приезд. // Отец мой присылал меня покончить дело в герольдии и представиться графу Строгонову, который хотел меня определить в свою канцелярию.

Стр. 51

20Вместо: город. // город, в начале 1840 года пришла бумага во Владимир о моем переводе на службу к графу А. Строгонову.

Стр. 52

23Вместо: Начальник канцелярии К. К. фон Поль // Начальник канцелярии

25Слова: на все его окружавшее – отсутствуют.

Стр. 55

33Вместо: чем // нежели

Стр. 57

7К слову: d'esol'e – подстрочное примечание: «Тюрьма и ссылка».

Стр. 60

29Слова: помнится, по фамилии Фабр – отсутствуют.

Стр. 65

22Вместо: взятки были даны // чай, взятки были даны

Стр. 71

25После: Ермолов // Гоголь

Стр. 75

1Вместо: подчиненные его // подчиненные

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже