Читаем Том 9. Драматургия (86) полностью

Шуйский. Ну? А как за это государь да и спросит с тебя, – знал-де, да не сказал…

Годунов. Чего знал? (Схватил его за грудь.) Лиса коварная…

Шуйский. Государь будет отходить ко сну, ты наклонись да и шепни: Васька-де многое знать может… На нас люди смотрят, Бориска, отпусти кафтан… Что буду знать – скажу тебе, а ты – ему… Тебе от того – власть, а мне – покой… Дай в уста поцелую.

Годунов(отталкивая его). Не верю я тебе, пошел прочь…

Шуйский. А ты все-таки мои слова запомни.

На звонницу поднимаются опричники в скуфейках и черных подрясниках, под которыми видны сабли: Малюта, Афанасий Вяземский, Василий Темкин, Федор Басманов, Александр Суворов.

Суворов. Не спешат что-то великородные, – растрезвонились…

Басманов. Служит митрополит Пимен новгородский, он любит древний чин…

Суворов. Как бы за такую докуку не осерчал государь…

Басманов. Для того Пимен и томит со службой, чтобы государь осерчал…

Темкин(Вяземскому). Гляди, посол литовский пеший идет.

Вяземский. Посол литовский две недели добивался, чтобы ему к воротам на коне подъехать, только и выторговал – пройти под руки по сукну.

Суворов. Ишь, с досады-то как спесью надулся…

Басманов. Ах, кафтаны на них хороши! Что-что, а кафтаны хороши…

Из ворот Кремля выходит литовский посол Воропай, его ведут под руки рыцари, перед ним люди из его свиты стелют сукно. Годунов, подбоченясь, становится в конце моста, у Опричных ворот.

Годунов. Что за люди идут?

Посол остановился. Среди свиты его – смущение. Вперед выскакивает переводчик.

Переводчик. Великий посол литовский Константин Воропай шествует к великому князю Московскому.

Суворов(Басманову). Это – как так! К великому-де князю! Ах, собака, – «царя» не хочет выговорить…

Темкин. Малюта, слышишь – бесчестье государю…

Малюта. Слышу, слышу, – выговорит он все положенное…

Годунов. Великого князя Московского мы не знаем; про такого не слыхали…

Опричники на звоннице громко засмеялись.

Суворов. Годунов ответит! Ох, зубаст!

Годунов. В царствующем граде Москве пребывает – божьей милостью – государь Иван Васильевич, царь всея России, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, царь Ливонский, царь Казанский, царь Астраханский и других земель оттич и дедич…

Переводчик(послу). Московиты велят сказать полный титл…

Воропай. Будь так. Пусть отворят ворота.

Переводчик. Великий посол литовский шествует к божьей милости государю Ивану Васильевичу, царю всея России, Московскому, Киевскому, Владимирскому, Новгородскому, царю Казанскому, царю Астраханскому…

Годунов. Царя Ливонского пропустил…

Суворов. Годунов-то! Вот крючок! А!

Воропай. Ничего не опускай… Русские упрямы… Скажи…

Переводчик. Царю Ливонскому и других земель оттич и дедич…

Суворов. Выговорил, собачий сын…

Годунов(ударяет в ворота рукоятью сабли). Великий посол литовский пришел.

На звонницу к опричникам поднимается царь Иван. Черная борода его с проседью на скулах. На худощавом лице резкие морщины и тени под глазами. Держа на ладони, он щиплет и ест просфору.

Переводчик(Воропаю). Сам царь вышел на звонницу…

Воропай. Который из них – царь?

Переводчик. Вот – тот, в одеянии монашьем.

Иван(звонарю-опричнику). Замолкни! (Глядит вниз на Воропая, и тот с изумлением глядит на царя.) Отворите ворота.

Ворота отворяются, выходит стража – опричники в черных кафтанах. Посол со своей свитой проходит в ворота.

Малюта. Государь, двинулся Земский собор…116 Сойди вниз, как бы люди не увидали тебя в простом платье…

Иван. А увидят – в рукав смеяться, что ли, станут?

Малюта. Смутятся, государь, смутятся люди…

Иван. Я стою высоко… Плохонький мой подрясник ризами золотыми покажется им, скуфеечка – солнцем ярым на моей голове… Не так ли?

Малюта. Нет, не так… Не всем так покажется, государь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в десяти томах (1986)

Похожие книги

Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы