Среди тех, кто вместе с ним прибыл в Фуцзянь, был еще один талантливый генерал по имени Юй Даю. Он был на двадцать лет старше Ци Цзигуана и имел больше опыта. Долгое время вместе с Чжу Ванем он боролся с пиратами и добился больших успехов. Но он не разделял идеи Ху Цзунсяня, не имел сговоров с Ван Чжи, не ладил с Янь Суном и его отцом, а потому терпел поражение. Как-то раз кто-то написал письмо во дворец о том, что методы Ху Цзунсянь были несправедливы. Тот заподозрил, что это дело рук Юй Даю, и доложил своему начальству, что Юй Даю не прилагает всех усилий для усмирения японских пиратов. Император Мин Шицзун и Янь Сун без разбирательств сняли Юй Даю с поста и отправили в тюрьму. Благодаря помощи друзей и деньгам Янь Шифаня, он смог спасти свою жизнь и был переведен в Датун. Вскоре его снова отправили обратно в Чжэцзян, а оттуда вместе с Ци Цзигуаном в Фуцзянь. Там к ним присоединился Лю Сянь, военный губернатор провинции Фуцзянь. Всех троих возглавил Тань Лунь, генерал-губернатор провинции Фуцзянь, тоже немало лет посвятивший борьбе с морским разбоем. Они все оказались единомышленниками, и усмирение беспорядков с тех пор шло более гладко.
В десяти милях от города Ниндэ (на северо-востоке провинции Фуцзянь) был небольшой остров под названием Хэнъю, где обосновались более двух тысяч японских пиратов. На острове они построили укрепленный форт — такой, что и не подобраться. Каждый день во время прилива его окружает море так, что не пройти, а во время отлива остается лишь ил, по которому невозможно забраться наверх. Прибыв в Фуцзянь, армия генерала Ци решила первым делом уничтожить этот форт. Ци Цзигуан осмотрел местность, у него появилась идея. Он сказал своим солдатам: «Нам нужно подняться во время отлива, уничтожить пиратов и вернуться, не дожидаясь прилива. Сделаем так. Помимо оружия, каждый возьмет по пучку сухой соломы. До рассвета, когда начнется отлив, вы расстелете солому поверх ила, поднимитесь по ней, как по ступеньке, затем снова расстелете. И так до самого края острова. Но есть одно „но“: морская вода намочит солому и пропитает военную форму насквозь. Доспехи, наполненные водой, станут слишком тяжелыми. Поэтому придется раздеться по пояс. Это будет нелегким испытанием». Солдаты закричали в ответ: «Мы пришли сюда, чтобы сражаться, разве похоже, что мы боимся трудностей?». Ци Цзигуан поднял большой палец и сказал: «Хорошо, когда вы побежите, я лично буду бить в барабаны, чтобы поддержать вас!».
Прибыв к острову после полуночи, солдаты армии генерала Ци встали в строй «утки-мандаринки» и с оружием в руках и сеном за спинами отправились в путь. Ци Цзигуан с берега смотрел, как они пробираются вперед. Примерно через час на острове послышались крики и звуки убийств и Ци Цзигуан со своими людьми забил в барабаны. Шум на острове становился все громче и громче, и звук барабанов сотрясал море. Сражение было ожесточенным. Когда рассвело, солдаты вернулись с пленными и военными трофеями. Ци Цзигуан увидел своих людей, покрытых грязью и кровью, и по его лицу потекли слезы. В ночь праздника Середины осени, когда все вместе любовались луной, он научил солдат песне, которую сам сочинил: «Не устоит и Тайшань, коль бойцы духом едины. Верность и честь — залог дисциплины. Приказы ясны, и трудности нам нипочем. Мы верим в победу и в бой смело идем». Солдаты и офицеры все пели и пели, и слезы текли у них по щекам.
Пока армия генерала Ци сражалась на острове Хэнъю, Юй Даю и Лю Сянь держали оборону. Незадолго до этого группа японских пиратов напала на Синхуа (в округе Путянь, провинция Фуцзянь).
Солдаты армии генерала Ци проявили свой сильный характер, отправившись в бой с оружием в руках и сеном за спинами