Датируются на основании пометы Пушкина на заголовке рукописи «Камчатских дел» — 20 января 1837 г.; очевидно, и два других отрывка (план и набросок начала статьи, а также заметки «О Камчатке») могут быть отнесены тоже к январю 1837 г.
Книга академика С. П. Крашенинникова «Описание земли Камчатки», изданная Академией Наук в 1755 году, представляет собою выдающийся труд, как первое описание Камчатского полуострова, и имеет большое научное значение и для настоящего времени. Сделанные поэтом выписки из нее и заметки являются последним и незаконченным литературным его трудом, по-видимому предназначавшимся для помещения в первом или втором номере журнала «Современник» в виде статьи о завоевании русскими Камчатки. Сохранились лишь: 1) план и набросок начала статьи, 2) заметки о завоевании Камчатки и 3) предварительный конспект исторических событий под заглавием «Камчатские дела». По-видимому, на этих материалах и прервалась литературная деятельность поэта.
ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ
ИСТОРИЯ ПЕТРА
Стр. 8 — облагаемый оброком по прихоти и произволу. (Франц.)
Стр. 9 — Филиппа Иоганна фон Страленберга «Северная и восточная часть Европы и Азии». Стокгольм. (Немецк.)
Стр. 63 — Питер Бас — Петр Мастер. (Голланд.)
Стр. 70 — Савари. (Франц.)
Стр. 71 — сбавьте! сбавьте! (Франц.)
Стр. 96 — кассационный суд. (Франц.)
Стр. 104 — слуга. (Франц.)
Стр. 114 — последние новости. (Франц.)
Стр. 150 — комиссар Конвента. (Франц.)
Стр. 171 — Петр дешево ценил Августа. Он, по-видимому, ничего не имел против избрания другого короля. (Франц.)
Стр. 171 — мастерское произведение. (Франц.)
Стр. 173 — так. (Латин.)
Стр. 181 — Гессен-дармштадтский. (Немецк.)
Стр. 227 — Я никогда еще не видел, чтобы пили столько венгерского. (Франц.)
Стр. 227 — Ренн, Ренн, друг мой. В другой стране ты не стал бы так скоро превосходительством. (Франц.)
Стр. 228 — Ваше величество, если он примется за прежнее, может приказать наказать его кнутом. (Франц.)
Стр. 243 — Дум. (Немецк.)
Стр. 248 — Петр I, греко-российский монарх. (Латин.)
Стр. 267 — прекрасная черта храбрости и человеколюбия Шереметева. (Франц.)
Стр. 308 — приказал пройти войскам перед его величеством, королем датским. (Франц.)
Стр. 325 — Бассевич.
Стр. 325 — Штетин.
Стр. 325 — Гольштейн. (Немецк.)
Стр. 342 — Вольтер, 21 ноябрь. (Франц.)
Стр. 369 — Лемонте.
Стр. 373 — Фоллер.
Стр. 377 — Монтрель
Стр. 377 — Абевиль.
Стр. 377 — де Тессе.
Стр. 378 — Отель Лангр.
Стр. 378 — Отель Ледигиер, близ Арсенала. Дюкло. (Франц.)
Стр. 379 — Витфорд.
Стр. 386 — Моро де Бразе.
Стр. 393 — подручный или шут при Ходжи-Нефесе. ( Франц.)
Стр. 400 — Мольбрунц.
Стр. 408 — центральная. (Франц.)
Стр. 410 — «История Карла XII» Вольтера. (Франц.)
Стр. 410 — Смерть государя, верность государю, смерть моя. (Латин.)
Стр. 414 — Да здравствует. (Латин.)
Стр. 415 и сл. — Гольштейнский. (Немецк.)
Стр. 438 — происшествие. (Франц.)
Стр. 448 — чтоб сохранить внешнее приличие. (Франц.)
Стр. 453 — д’Алион.
Стр. 476 — Тюксус — безволосый, здесь в значении гермафродит. (Тюрк.)
Стр. 512 — «Дневник путешествия в Московию». (Латин.)
Стр. 513 — Шарль Дюкло. Сочинения. Париж.
Стр. 513 — Пьер-Эдуард Лемонте. «История регентства и несовершеннолетия Людовика XV до министерства кардинала Флери». Париж, 1832. (Франц.)
Стр. 513 — «Подлинные воспоминания о царствовании и о дворе Фридриха I, короля Пруссии, написанные графом Христофом де Дона, государственным министром, генерал-лейтенантом». Берлин, 1833. (Франц.)
ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
А. С. Пушкин. Бюст работы скульптора И. Витали. 1837 г. Фронтиспис.
Петр Первый. С гравюры Я. Губракена. 1717 г. ... 16
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. С. ПУШКИНА