Моруа Андре (настоящее имя — Эмиль Эрзог; 1885–1967) — французский прозаик,
Мориак Франсуа (1885–1970) — французский прозаик.
…«моим» издателем Галлимаром. — «Гасюн Галлимар» — крупное издательство во Франции, выпустившее большинство переводов книг Паустовского на французский язык.
Д. С. Данину, 8 апреля 1963 г. (с. 421).
Печатается по авторской машинописной копии. Подлинник у адресата. Опубликовано в журнале «Вопросы литературы», 1985 г., № 9.
Письмо является ответом на просьбу Д. С. Данина написать воспоминания для сборника, посвященного Казакевичу. На смерть Казакевича Паустовский отозвался статьей «О человеке и друю» («Новый мир», 1962, № 10).
Но есть одно письмо… — Письмо ото опубликовано в сборнике «Воспоминания о Константине Паустовском».
Туся — Софья Дмитриевна Разумовская, жена Д. С. Данина.
Я. Ивашкевичу, 12 апреля 1963 г. (с. 422).
Печатается по авторской машинописной копии, хранящейся у Г. А. Арбузовой. Опубликовано в журнале «Вопросы литературы», 1985 г., № 9.
Находясь в Севастополе, Паустовский, вероятно, не знал еще, что его очерк о поездке в Польшу («Третье свидание») опубликован в мартовском номере «Нового мира» за 1963 г.
И. А. Антоновой, 26 апреля 1963 г. (с. 423).
Печатается по подлиннику, хранящемуся у В. К. Паустовского. Опубликовано в газете «Слава Севастополя», 2 ноября 1980 г.
Антонова Инна Анатольевна — зам. директора Херсонес-ского историко-археологического заповедника.
A. Е. Корнейчуку, 19 мая 1963 г. (с. 424).
Печатается по авторской машинописной копии, хранящейся у Г. А. Арбузовой.
«Не давать червей Марьямову», — Как не раз рассказывал автор письма, русский советский прозаик А. М. Марьямов (1909–1972) был азартным рыболовом, но не любил копать червей, и его дачные друзья из-за этого постоянно подтрунивали над ним.
М. А. Келлерману, 24 июня 1963 г. (с. 425).
Письма М. А. Келлерману печатаются по подлинникам, хранящимся у Г. А. Арбузовой.
JI. Н. Делекторской, 3 июля 1963 г. (с. 425).
а На медленном огне» — первое название повести, получившей название «Книги скитаний».
С. Г. Брагину, 22 июля 1963 г. (с. 428).
Печатается по ксерокопии. Подлинник у вдовы адресата — М. В. Гулида.
… воспоминания о ней я напишу. — Паустовский не успел написать воспоминаний о Марии Павловне Чеховой.
B. М. Кожевникову, 27 августа 1963 г. (с. 428).
Печатается по ксерокопии. Подлинник в ЦГАЛИ.
… поговорить о книге, — Шестая часть автобиографической книги была сдана в журнал «Знамя», где напечатана не была. «Книга скитаний» увидела свет на страницах «Нового мира».
В Союз писателей СССР, ноябрь 1963 г. (с. 429).
Печатается по авторской машинописной копии, хранящейся у Г. А. Арбузовой.
Л. Н. Делекторской, 10 ноября 1963 г. (с. 430).
… история, с библиотеками… — По предложению Л. Н. Делекторской, издательство «Галлимар» разослало бесплатно во все публичные библиотеки предместий Парижа перевод книги Паустовского. Впоследствии так же были разосланы все 13 томов собрания сочинений Паустовского, вышедшие в этом издательстве.
Швейцер Альберт (1875–1965) — немецко-французский мыслитель, миссионер, врач, музыковед и органист.
Лакснесс Хальдоур Кильян (р. 1902) — исландский прозаик.
Белль Генрих (1917–1985) — немецкий прозаик.
Колдуэлл (1903–1984) — американский прозаик.
Неруда Пабло (настоящее имя — Нефтали Рикардо Рейес Ба-суальто; 1904–1973) — чилийский поэт.
Рассел Бертран (1872–1970) — английский философ, логик, математик, общественный деятель.
С. М. Алянскому, 6 декабря 1963 г. (с. 432).
Не впаю, сколько раз тебе надо говорить, чтобы ты бросил курить. — Фраза эта носит иронический характер. С. М. Алян-ский, давно бросивший курпть, настоятельно уговаривал Паустовского последовать его примеру. Паустовский соглашался с ним, делал вид, что не курит, но потихоньку нет-нет да покуривал.
…убийство Кеннеди. — Президент США Джон Фипджералд Кеннеди (1917–1963) был убит 2 ноября 1963 г. в городе Далласе.
В. С. и Р. 0. Фраерманам, 26 апреля 1964 г. (с. 434).
Осип Евсеевич — Черный О. Е.
«Золотой Василек» — роман Р. И. Фраермана, посвященный событиям революции и гражданской войны на Дальнем Востоке.
…о Вас. Семеновиче — В. С. Гроссмане.
JI. Н. Делекторской, 7 мая 1964 г. (с. 435).
Мальро Андре (1901–1976) — французский прозаик, государственный деятель, в 1959–1967 гг. — министр культуры Франции.
В. А. Косолапову, 10 мая 1964 г. (с. 436).
Печатается по авторской машинописной копии, хранящейся у Г. А. Арбузовой.
Косолапое Валерий Алексеевич (1910–1982) — журналист, литератор, в пору письма — директор издательства «Художественная литература».
Коллинзу, 2 июля 1964 г. (с. 437).
Печатается по авторской машинописной копии, хранящейся у Г. А. Арбузовой.
Коллинз — английский издатель.
Т. В. Ивановой, 8 июля 1964 г. (с. 438).
Письма Т. В. Ивановой печатаются по авторской машинописной копии. Подлинники у адресата.
Иванова Тамара Владимировна — переводчица, жена Всеволода Вячеславовича Иванова.
„.первую книгу «Дневника». — Речь идет об издании дневников В. В. Иванова.
Теперь Маршак;— С, Я. Маршак умер 4 июля 1964 г,
Таня, Кома, Миша — дети Т. В. Ивановой.