— Они бы нас и тогда не скрутили бы; но я приказал моим спутникам не сопротивляться. Я твой друг и не хотел убивать твоих людей.
— Как это возможно, что он попал медведям в глаз?
— Я знал охотника, который любую свою добычу или врага убивал только выстрелом в глаз. Он был хорошим стрелком, и у него было очень хорошее ружье, которое никогда не отказывало.
— Ты тоже так стреляешь?
— Нет. Мне приходилось очень много стрелять, но я целился в глаз только в крайних случаях. Где будет вторая охота?
— На востоке, ближе к Серару. Мы снимаемся.
Несколько мужчин осталось возле убитых зверей. Мы же поскакали дальше. Покинув лес, мы съехали в овраг, в котором тек ручей; по его берегу мы и последовали дальше. Бей скакал с двумя хаддединами и провожатыми впереди; Халеф находился среди курдов, с которыми пытался общаться жестами, а я вместе с англичанином скакал за ними. Мы были так заняты разговором, что не заметили, как далеко отстали от всех, мы даже их потеряли из виду. Тут прямо перед нами раздался выстрел.
— Что это было? — спросил англичанин. — Это уже охота на медведей, сэр?
— Наверно, нет.
— Кто же тогда стреляет?
— Увидим. Поехали!
Тут прогремел целый залп, так, как будто одиночный выстрел послужил для этого сигналом. Мы пустили лошадей в галоп. Мой вороной летел по грязи как стрела, но тут он зацепился копытом за корень; я заметил этот корень заранее и хотел рывком вздернуть коня, но не успел. Он перекувырнулся, и меня выбросило из седла. Такое случалось во второй раз; теперь же я упал не так удачно, как вчера. Я, должно быть, обо что-то ударился головой, потому как потерял сознание.
Когда я очнулся, то почувствовал, как невыносимо сильно болит все тело. Открыв глаза, я увидел, что подвешен между двумя лошадьми — к седлам были прикреплены палки, и меня крепко привязали к ним.
Позади скакали около тридцати воинственных фигур, из которых многие, как мне показалось, были ранены. Среди них находился, также связанный, мистер Линдсей. Предводитель этого воинства скакал на моем жеребце, и у него было мое оружие. Мне оставили лишь рубашку и штаны, в то время как Линдсею помимо этого еще и его красивый тюрбан. Мы были в плену и бессовестно, подчистую ограблены.
Тут один из всадников повернул голову и увидел, что я открыл глаза.
— Стой! — закричал он. — Он жив!
Сразу же все остановились и окружили меня. Предводитель подъехал на моем жеребце ко мне и спросил:
— Ты можешь говорить?
Молчание ничего бы не дало. Поэтому я ответил:
— Да.
— Ты бей из Гумри? — начал он допрос.
— Нет.
— Не лги.
— Я говорю правду.
— Ты — бей!
— Нет, я не бей.
— А кто же ты есть?
— Чужеземец.
— Откуда?
— С Запада.
Он издевательски засмеялся.
— Вы слышите? Он чужеземец с Запада, едет вместе с людьми из Гумри на медвежью охоту и говорит на языке этой страны!
— Я был гостем бея, и то, что я не очень хорошо говорю на вашем языке, вы должны слышать. Вы нестора?
— Так называют нас мусульмане.
— Я тоже христианин!
— Ты? — Он снова засмеялся. — Ты — хаджи, у тебя на шее висел Коран, ты носишь одежду мусульманина, ты хочешь нас обмануть.
— Я говорю правду!
— Скажи нам, является ли Сидна Мариам матерью Господней?
— Да!
— Скажи нам, можно ли священнику жениться?
— Он не должен жениться.
— Скажи мне, сколько существует таинств?
— Больше трех.
Несмотря на опасность, в которой я находился, мне не пришло в голову отрицать мою веру. Результат этого я сразу же услышал.
— Так знай, что Сидна Мариам родила человека, что священник может жениться и что существует три таинства: причастие, крещение, посвящение в сан. Ты мусульманин, а если ты на самом деле христианин, то, значит, ты ложный христианин и принадлежишь к тем людям, которые шлют своих священников, чтобы натравливать против нас курдов, турок и персов. Лучше бы уж ты просто был приверженцем лжепророка! Твои люди ранили нескольких наших человек, ты заплатишь за это своей кровью.
— Вы утверждаете, что вы христиане, и жаждете крови! Что мы оба вам сделали? Мы ведь даже не знаем — вы напали на бея или он напал на вас?
— Мы его поджидали здесь, потому что знали, что он приедет в этот овраг поохотиться. Но он ускользнул от нас со всеми своими людьми.
— Куда же вы нас везете?
— Это ты узнаешь, когда мы доберемся.
— Развяжите меня, по крайней мере, и посадите на коня.
— Нам тоже кажется, что это будет лучше. Но мы тебя должны привязать, чтобы ты не убежал.
— Сделайте хоть так!
— Кто твой спутник? Он ранил двух наших людей и застрелил лошадь, к тому же говорит на языке, который мы не понимаем.
— Он англичанин.
— Англичанин? На нем же было курдское одеяние.
— Только потому, что оно в вашей стране самое удобное.
— Он миссионер?
— Нет.
— Что ему здесь нужно?
— Мы путешествуем по Курдистану, чтобы увидеть, какие здесь люди, звери и растения, города и деревни.
— Это очень плохо для вас — потому что тогда вы шпионы. Что вам нужно в этой стране? Мы же не приезжаем в вашу страну, чтобы бродить по вашим городам и селам, выведывая секреты. Посадите его на лошадь и привяжите к тому человеку, который якобы англичанин.