Читаем Том 9. Стихотворения 1928 полностью

Веселый автобус           то фыркнет, то визгнет.Пока на Лубянку          с вокзала свезен,в солидной     «Экономической жизни»читаю:   «Строительный сорван сезон».Намокла       мосполиграфская вывеска.Погода   годится      только для рыб.Под вывеской,      место сухое выискав,стоят     безработные маляры.Засохшими пальмами         высятся кисти,им  хочется     краской обмахивать дом.Но —      мало строек,           и фартучный хвистиквисит      обмокшим        собачьим хвостом.В окраске фасадов           дождя перебои,а небо   расцветкой        похоже на белку.На солнце     сменить бы            ливней обои,на синьку сменить бы         неба побелку!Но кто-то        где-то          кому-то докладывал«О перспективе,         о срыве сезона».А эти собрались          на месяц и на́ два…Стоят, голодая,         бездельно и сонно.Вращали очками          по цементо-трестам,чтоб этот обойщик           и этот малярпришел бы     и стал бы         об это вот местостоять,   безработной лапой моля.Быть может,         орудовали и вредители,чтоб безработные        смачно и всластьругали в бога,      крыли в родителейи мать,   и душу,      и время,            и власть.Дельцов ревизуют.        Ярится перо.Набит портфель.          Карандаш отточен.Но нас,   и особенно маляров,интересует     очень и очень:быть может,         из трестов             некая знатьза это      живет        в Крыму, хорошея?Нам очень и очень        хотелось бы знать,кому     за срыв         надавали по шее?Мы знаем     всё      из газетного звона,но нас бы     другое устроило знанье:раскрыть бы         дельцов по срывам сезонаи выгнать —         еще зимою, — заранее!Мы знаем,     не сгинет             враз           безработица —разрухи   с блокадой        законное чадо,но    если   сезоны      сознательно портятся —вредителю     нет пощады.

[1928]

Дачный случай*

Я   нынешний год          проживаю опятьв уже  классическом Пушкино*.Опять      облесочкана        каждая пядь,опушками обопушкана.Приехали гости.         По праздникам надо.Одеты —       подстать гостью́.И даже   один        удержал из окладана серый       английский костюм.Одёжным        жирком        отложились года,обуты —       прилично очень.«Товарищи»        даже,        будто «мадам»,шелками обчулочены.Пошли,   пообедав,        живот разминать.А ну,     не размякнете!             Нуте-ка!Цветов   детвора      обступает меня,так называемых —           лютиков.Вверху   зеленеет         березная рядь,и ветки   радугой дуг…Пошли   вола вертеть           и врать,и тут —   и вот —          и вдруг..Обфренчились      формы         костюма ладного,яркие,      прямо зря,все  достают        из кармана             из заднегобраунинги     и маузера.Ушедшие       подымались года,и бровь   попрежнему сжалась,когда      разлетался пень         и когдаза пулей   пуля сажалась.Поляна —     и ливень пуль на нее,огонь      отзвенел и замер,лишь     вздрагивало        газеты рваньё,как белое       рваное знамя.Компания     дальше в ка́шках пошла,рево́львер     остыл давно,пошла       беседа,          в меру пошла́.Но —знаю:     революция          еще не седа,в быту   не слепнет крото́во, —революция     всегда,всегда       молода и готова.

[1928]

Слегка нахальные стихи товарищам из Эмкахи*

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы