Спасши таким образом подкидыша от неминуемой смерти, Джерри должен был теперь позаботиться о своей собственной шкуре. Он бросился обратно в нору.
Но Том на этот раз не зевал. Он в три прыжка настиг Джерри и, схватив его в лапы, приготовился откусить ему голову, но в этот момент из мышиной норки показался маленький Нибблес. Он нес молоток. И пока Том облизывался в предвкушении позднего ужина или раннего завтрака, состоящего из живой мыши, малыш со всего размаха ударил молотком по его хвосту.
Кот, выпустив из лап Джерри, взвыл от боли и подпрыгнул до потолка. И пока он не приземлился, Джерри, схватив Нибблеса, побежал с ним к кошачьей миске, чтобы мышонок, воспользовавшись хоть небольшой передышкой, мог попить молока.
Нибблес смог сделать лишь несколько глотков. Прямо на мышей несся злой кот.
– Эй, малыш! – шепнул мышонку на ушко Джерри. – Нам пора убегать...
Нибблес с неохотой оторвался от миски и выпустил струю молока прямо в морду подбежавшему коту, охлаждая его разгоряченный пыл. И пока тот откашливался и отфыркивался от попавшего ему в нос молока, обе мыши выскочили в коридор и спрятались в ящике для обуви.
Джерри понимал, что они долго в этом ящике не высидят. Рано или поздно кот их найдет. И тут ему в голову пришла блестящая идея.
– Эй, Нибблес! А ну тащи сюда щетку для обуви. Мы сейчас будем друг из друга родственников хозяйки дома делать.
Когда малыш подтащил щетку, Джерри открыл баночку с гуталином и вымазал сначала себя, а потом и младшего сородича.
Теперь они были, как две капли воды, похожи на негров, только очень маленького роста.
Оставшись довольным своей затеей, Джерри пискнул:
– Нибблес, не забудь только спрятать свой маленький хвостик. А не то этот противный кот может увидеть, что мы вовсе не негры.
– Все будет о’кей, – Сказал мышонок, пряча хвост в подгузник.
– Ну тогда пошли!
Вымазанные от ушей до задних лап, мыши выскочили из ящика для обуви и двинулись прямо на кота.
– Привет, мистер Томас! – бодро воскликнул Джерри и помахал коту лапой. – Мне про вас много рассказывала ваша хозяйка, – он повернулся к подкидышу и снова пискнул: – Эй, где ты там, давай, пошевеливайся.
Следом за Джерри показался и маленький Нибблес. Вымазанные гуталином под негров, мыши прошмыгнули мимо изумленного кота.
И надо же было такому случиться, что у маленького Нибблеса в этот момент сползли на пол подгузники, и кот увидел, что у прошедшего мимо него негритенка сзади торчит хвостик.
Кот сразу обо всем догадался.
– Ах, вот оно что! – гневно воскликнул Том и попытался схватить мышонка за его, так нелепо показавшийся, маленький хвост.
Хорошо, что Нибблес в этот момент оглянулся. Он быстрым движением лап подтянул подгузник и бросился к своему старшему товарищу, который уже догадавшись, что их хитрость раскрыта, затаился за углом, держа в лапах сковородку.
Ею Джерри и огрел несущегося за Нибблесом кота по зубам. Пока Том приходил в себя, растянувшись на полу и высунув из пасти язык, Джерри прыгнул на его морду. Бедный кот прикусил сам себе язык.
Том в который уже раз за эту ночь взвыл от боли.
– Эй, Нибблес! – крикнул Джерри. – Держи сковородку! И всякий раз, как я буду пробегать мимо тебя, колоти ею бегущего за мной кота... Понял?
– Понял! – пропищал подкидыш. – Я непременно так и сделаю.
Сказав это, Нибблес притаился за углом, а Джерри, видя, что кот уже несется на него, бросился наутек.
Сделав круг по комнате, Джерри оказался возле затаившегося со сковородкой Нибблеса. И тот вместо того, чтобы огреть ею кота, со всего размаха треснул по лбу своего нового родителя.
Джерри выдержал этот удар и продолжал убегать от кота. Ему некогда было разбираться со своим незадачливым маленьким другом.
Через несколько секунд погоня снова пронеслась мимо Нибблеса. Тот, пытаясь ударить сковородкой кота, снова промахнулся и удар пришелся по Джерри. Едва оправившись, Джерри вскочил и снова помчался от кота, так как тот был уже совсем рядом.
Когда погоня в третий раз мчалась мимо Нибблеса, Джерри затормозил и гневно пропищал:
– Если ты и в третий раз так поступишь, то от меня только блин останется... Ты не меня колоти, а бегущего за мной кота.
– Я это и пытаюсь сделать, – пожал плечами Нибблес. – Но сковородка так для меня тяжела, что я не могу с нею управиться.
– Ладно, смотри, как это делается! – воскликнул Джерри и, выхватив сковородку из лап мышонка, двинул ею по морде подбежавшего в это мгновение Тома.
Тот снова растянулся на полу. А мыши, пользуясь моментом, спрятались под ковер, продвигаясь под ним к спасительной норе.
Том, поглядев на ковер, сразу увидел, где спрятались мыши и куда они двигались. Он схватил стоящую рядом пустую бутылку из-под молока и бросился к тому месту, где, по его предположению, должны были появиться из-под ковра беглецы.
Его расчеты не подвели. Бегущий первым Джерри на всей скорости влетел в стеклянную ловушку. Кот закричал от радости, думая, что в бутылку попали обе мыши. Он закрыл лапой горлышко и заметил, что его радость была преждевременной. В бутылке сидела только одна мышь.