Васильчиковы; Васко-де-Гама; Вассал; Вассиан (Косой); Вас-сиан (Рыло); Васыф-Эфенди; Вата; Ватерлоо; Ватерпас; Ватикан; Вато; Ваханские горы; Вахлер; Вахтанг f Вахтанг /, Вахтанг III, Вахтанг VI); Вашингтон (Георг); Вашингтон (город); Ввод во владение; Вебер; Веве; Веггабиты; Веда, Веды; Веджевуд — 15 страниц, перепечатаны из «Энциклоп. лексикона».
Везенберг — также; но окончание статьи — описание уезда (IV2 столбца) прибавлено.
Везер; Везувий; Веймарское великое герцогство — также перепечатаны из «Энциклоп. лексикона»…
Остановимся на этом. Ряд статей «Справочного словаря», здесь нами означенный, занимает 40 страниц и IV2 столбца (66—107 стр.) в «Справочном словаре». Из них четыре с половиною столбца или две страницы и полстолбца не перепечатаны; остальные тридцать восемь страниц с половиною перепечатаны из «Энциклопедического лексикона»! '
Однако не везде отношение цифр так неблагоприятно для самостоятельности «Справочного словаря». Развернем его на странице 201 и попробуем продолжать сличение. Мы увидим, что на 32 страницах (Виндзор — Виртембергское королевство) (до 233) находится не менее четырех статей, именно: Винцингероде, Виньи, Вармо, Виртембергского герцога канал, составляющих в сложности около 5'/г столбцов, не перепечатанных из «Энциклопедического лексикона». Кроме того, к статье «Винница», перепечатанной
оттуда же, прибавлены 31 строка (описание уезда), так что всего не перепечатанный из «Энциклопедического лексикона» текст равняется 6 столбцам, или целым трем страницам. Наконец, нельзя не прибавить, что маленькие статьи «Виноград» и «Виноделие», занимающие немного менее одной страницы, не буквально перепечатаны, а скомпилированы из больших статей «Энциклопедического лексикона». Поэтому в числе тридцати двух страниц (201–233) находится не менее четырех страниц, не перепечатанных из «Лексикона» г. Плюшара, и не менее шести с половиною статей, над составлением которых трудилась редакция «Справочного словаря». За это, конечно, можно извинить ей то, что остальные двадцать восемь страниц сличаемого нами отрывка перепечатаны из «Энциклопедического лексикона».
Оттуда же взяты статьи: Виндзор; Винды; Винетта; Винкель-ман; Винкельрид; Виннипег; Винный камень; Вино; Виноградное садоводство; Винокаменная кислота; Винтер; Винчи; Виньола; Вира; Виргилий; Виртембергский (герцог); Виртембергское королевство.
Под перепечаткою мы здесь понимаем именно только перепечатку в строжайшем смысле, совершенно буквальную, напримзр:
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
Варшевицкий, Станислав, V/arze-wizci, одни из первых основателей иезуитского ордена в Польше, родился в 1527 н происходил от знатной фамилии. Ои окончил науки в Виттенберге у знаменитого Ме-ланхтона и, пробыв у него три года, едва не пристрастился к лютеранским мнениям, и т. д.
СПРАВОЧНЫЙ СЛОВАРЬ
Варшевицкий (Stanislaw Warze-wizci), один из первых основателей иезуитского ордена в Польше, родился в 1527 и происходил от знатной фамилии. Он окончил науки в Виртенберге у знаменитого Ме-ланхтона и, пробыв у него три года.
* едва не пристрастился к лютеранским мнениям… и т. д.
Исправление ограничивается, как видите, только превращением виттенбергского университета в Виртембергское королевство… Промах извинительный! Представим еще два или три примера:
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
Василиск. Древние писатели представляли под именем Basilisscus et Regulus coronatus небольшого крылатого дракона, или змею с короною на голове, и полагали, что это животное одним взглядом или выдыхаемым из себя воздухом убивает человека и разных животных; само же истребляется, увидев себя в зеркале, и т. д.
Вассиан Рыло, архиепископ Ростовский, имя неразлучное с па-мятию освобождения России от
справочный словарь
Василиск. Древние писатели представляли под именем Basilisscus et Regulus coronatus небольшего крылатого дракона, или змею с хохлом на голове, и полагали, что это животное одним взглядом или выдыхаемым из себя воздухом убивает человека и разных животных; само же истребляется, увидев себя в зеркале, и т. д.
Вассиан (Рыло), архиепископ Ростовский, имя неразлучное с памятью освобождения России от