Читаем Том Стволер полностью

Я показываю, где снег.

— Это звезды.

— Тогда почему они падают?

Дяденька-клоун качает головой.

— Смотрите, там снеговик.

— Это мусорный бак.

— А можно мне там поиграть?

— Где? В мусорном баке? — Дяденька-клоун ставит меня на пол.

— Там снег, за окном. — Я смотрю на клоунов, которые смешные. — Ой, а вы клоуны.

Толстая тетенька-клоун приседает на корточки, смотрит на меня и говорит:

— С тобой все в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?

— Смотрите, клоуны. — Я показываю на клоунов.

— Мне нравятся клоуны, Том. Хочешь вина? — Толстая тетенька-клоун дает мне бумажный стаканчик с вином.

Я держу стаканчик с вином в руках. Вино красное, как клоунский нос. Специальное вино для клоунов. Я пью вино, которое для клоунов. Оно красное-красное.

На кухонном столе. Рядом с аппаратурой для музыки. Рядом с пластинками с музыкой. Стоит такой же стаканчик с вином. Кто-то поставил его на стол и забыл забрать. Я беру этот стаканчик, переливаю вино к себе. Это специальное вино для клоунов. Красное, как клоунский нос.

Еще одна тетенька-клоун, такая высокая, смотрит на меня и говорит:

— Ты что, пьешь вино?

— Это специальное вино. Для клоунов.

— А не хочешь попробовать? — Высокая тетенька-клоун протягивает мне конфетки, какие-то разноцветные леденцы. — Они очень хорошие.

Я беру у нее конфетку, кладу ее в рот.

— Только не очень много.

Я считаю конфетки. Одна, две, три. Кладу их в рот и глотаю. Запиваю клоунским вином. Высокая тетенька-клоун смеется.

— Это конфеты.

— Только больше не ешь, хорошо? Потому что тебе уже хватит. Они очень хорошие, с веселящим эффектом.

— Это такие специальные клоунские конфеты.

Я ем специальные клоунские конфеты, запиваю их красным вином, которое тоже специально для клоунов.

— Что ты все время про клоунов и про клоунов? Тебе нравятся клоуны? Хочешь выступать в цирке? Когда подрастешь?

— Здесь все-все клоуны.

Высокая тетенька-клоун уходит. Как клоун.

Это специальная вечеринка для клоунов, но… Я не вижу ни одного клоуна. Я подхожу к дяденьке, дергаю его за ногу, за штанину.

— А где все клоуны?

Дяденька говорит:

— Где же клоуны?

Я смеюсь.

Дяденька поднимает меня, держит меня на руках.

— Где же клоуны? Где же, где же?

Он держит меня на руках и танцует. Я смеюсь.

Дяденька ставит меня на пол.

— Поднимите меня.

Дяденька поднимает меня.

— Тебе сколько лет?

— Девять.

— И ты тут тусуешься на вечеринке со взрослыми. Тебе давно пора спать.

— Я хотел пойти спать, но кровать занята. Там какие-то люди.

Я заходил в спальню. Там были какие-то люди, в кровати. Дяденька с тетенькой. Дяденька прыгал на тетеньке. Они танцевали под музыку. Без ботинок.

Дяденька ставит меня на пол.

— Поднимите меня.

Дяденька поднимает меня и сажает к себе на плечо. Говорит:

— Мы чемпионы.

Я размахиваю руками.

— Держись за меня.

Я держусь за дяденьку. Держу его за волосы.

— Можешь держаться одной рукой, а второй делай как я. — Дяденька поднимает вверх руку и говорит: — Мы чемпионы.

Я поднимаю вверх руку, которой можно не держаться, и говорю:

— Я чемпион.

Дяденька носит меня по дому. Я сижу у него на плече.

Мы с ним ходим по дому и говорим всем, кого встретим:

— Мы чемпионы.

— Том. — Это Рокси. Рокси говорит: — Я слышала, что ты чемпион. Это правда?

— Да, — говорю. — Я чемпион. Я выше всех. Я махаю рукой над головою у Рокси. Боксфорд улыбается и говорит:

— Вот тебе вставило, Том.

— Это от стразов. А ему всего десять.

— Девять. — Я говорю, что мне девять лет.

— Рокси просто округляет. Да, Рокси? До ближайшего числа, которое после и делится без остатка на десять.

— То есть мне, получается, сорок. А тебе, Боксфорд, тридцать. Я себя чувствую старым и дряхлым.

— Надо скушать еще таблеток. — Боксфорд говорит: — Где Роберт Таблет?

Дяденька ставит меня на пол. Теперь я не самый высокий. Я теперь самый маленький.

Но все равно чемпион. Рокси смотрит по сторонам.

— По-моему, он там. У мойки.

— Смотрите, там Дед Мороз.

Рокси смеется.

— Это не Дед Мороз. Это Роберт.

— У него красный колпак. Как у Деда Мороза.

— Это волосы, а не колпак. И не красные, а ярко-рыжие. У него длинные рыжие волосы. Потому что он хиппи. В каком-то смысле.

— И еще у него борода, — говорю. — Белая, как у Деда Мороза.

— Это не борода, а пивная пена. — Рокси говорит Деду Морозу: — У тебя борода из пены.

Дед Мороз проливает пивную пену себе на бороду. Борода белая-белая. Дед Мороз говорит:

— Здесь все банки такие. Как будто их растрясли специально.

Я глажу Деда Мороза по красному животу.

— Вы — Дед Мороз.

Дед Мороз смеется.

Рокси говорит:

— Дед Мороз, Дед Мороз, ты подарки нам принес?

Дед Мороз достает из кармана пакетик.

— Да, я принес вам подарочки.

Дед Мороз открывает мешок, достает из мешка подарки.

Конфетки.

Рокси говорит:

— Мы весь год не шалили. Слушались маму и папу. Были примерными детками.

Говорит и протягивает руку.

И получает подарок от Деда Мороза.

Боксфорд протягивает руку.

И получает подарок от Деда Мороза.

Я протягиваю руку…

Ой.

— Надо бы получить прибыль. — Боксфорд говорит: — Кстати о прибыли. Пол Пот хотел взять дюжину, только я что-то его не вижу.

Я говорю:

— А я знаю, где он.

— Тогда передай ему от меня.

Дед Мороз отсыпает Боксфорду еще немножко подарков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза