Читаем Томоджин (СИ) полностью

Погода, к счастью, была вполне приемлемой, так что никто бы не удивился прогулкам на свежем воздухе. Перси демонстративно заявил, что в этот раз конфет не будет. Джинни наказана. Том хмыкнул. Нашел, чем пугать. Конфеты… Обойдется. Или Кричера в лавку пошлет, раз такое дело. И вообще, ему сейчас не до конфет. У него впереди Приключение. А конфеты потом.

Так что Том пробрался на то самое место, где он в прошлый раз встретил странную собаку, огляделся, наколдовал чары отвлечения внимания и вызвал домовика. Тот протянул ему лапку. Р-р-раз! И Тома затянуло в воронку перемещения.

Он оказался в просторном темном помещении. Скорее всего, это была прихожая, о чем свидетельствовала лестница, ведущая на следующий этаж, а еще — большое зеркало, вешалка и странное нечто, что с натяжкой можно было принять за подставку для зонтов. Вспыхнули тусклые газовые светильники. Мрачновато. И где тут Блэк?

— Привет! — послышался знакомый голос с верхней площадки лестницы. — Иди сюда, будем чай пить.

Том поднялся по лестнице, отмечая, что Сириус стал выглядеть намного лучше. Они устроились в гостиной. Кричер подал чай. А вот и конфеты. И не только.

— Как у вас тут дела, мистер Блэк? — спросил Том, отпивая глоток отлично заваренного чая.

— Как видишь, неплохо, — Сириус с видимым удовольствием пил чай. — Спасибо тебе за адрес той аптеки. Ее хозяин отлично знает, какие зелья нужны после Азкабана. Я потом еще пару раз Кричера посылал. У меня, похоже, что-то с головой было. Сплошные провалы в памяти. Сейчас лечусь.

— Думаете, это из-за дементоров? — спросил Том, которого беспокоили собственные провалы.

Сириус пожал плечами.

— Наверное. Хотя, кто его знает. Ты мне расскажешь про Гарри?

— Он странный, — сказал Том, — я его не понимаю. Он дружит с Грейнджер, а моего брата Рона они заколдовывают, чтобы он у них под ногами не путался.

Сириус хмыкнул почти одобрительно, видимо, вспомнил что-то свое.

— А ведь Рон считает себя лучшим другом Гарри Поттера, — заметил Том. — Но дело не в этом. Один человек мне сказал, что ему очень много разрешают. Это зачем-то нужно директору. Так что от Поттера лучше держаться подальше.

— Никаких Поттеров! — послышался резкий женский голос откуда-то со стороны камина. — Это та самая девочка? Не скажу, что мне приятно, она могла бы происходить из более приличной семьи. Но раз уж так, примите мою благодарность, милочка.

— Моя мать, — вздохнул Сириус.

Том с интересом уставился на портрет бывшей однокурсницы. Красавица Вальбурга выглядела не лучшим образом.

— Добрый день, — вежливо поздоровался Том, — что поделать, свою семью мы не выбираем.

— Уизли? — спросил еще один нарисованный джентльмен. — Ну что ж… Долг есть долг.

Тому стало обидно. Мертвые Блэки были такими же, как и при жизни.

— Вы хотите денег, милочка? — спросила Вальбурга.

— Не только, — ответил Том.

— О, прошу вас, не скатывайтесь в пошлости, не говорите, что не прочь войти в нашу семью, — Вальбурга демонстративно наморщила нос. — Вы не можете не знать, что мы изгнали Седреллу за брак, я так понимаю, с вашим дедом. Блэки с Уизли не роднятся.

— Вообще-то, я о таких вещах не думала, — сказал Том, — но идея интересная.

Сириус хмыкнул. Вальбурга замерла с открытым ртом. Потом что-то прошипела и удалилась. Нарисованный джентльмен промолчал.

— Достают? — спросил Том у Сириуса.

— Не то слово, — ответил он, — местные дементоры. Так ты чего хочешь?

— Всего, — буркнул Том. — И сразу. Тролль все побери! У меня куча проблем. Да, часть из них легко решаются с помощью тугого кошелька, но даже если я сейчас возьму у вас деньги, то просто не смогу ими пользоваться. И кстати, у меня тоже пробелы в памяти. Поэтому больше всего я хочу учиться менталистике.

— Пробелы? — переспросил Сириус. — Тебе что, память стирали? Ничего себе! Я сейчас все потихоньку восстанавливаю. Пью зелья и ритуалы провожу. Дело идет со скрипом, но идет. Хорошо, что родители подсказали, в какой книге смотреть. Могу тебе помочь, но там все вместе много времени занимает.

— Меня из школы не отпустят, — вздохнул Том, — а из дома тем более. Тоже как в тюрьме. Но не ждать же до семнадцатилетия.

— Что-нибудь придумаем! — тут же сказал Сириус. — Я тебе должен. За крысу. И вообще. Кричер поможет, если что. А книгу про восстановление памяти я тебе и в Хогвартс дам. У меня два экземпляра. Один на латыни, второй на староанглийском. Тебе какой лучше?

— Английский насколько старый? — спросил Том.

— XII век приблизительно.

— Сойдет, — кивнул Том. — Спасибо за книгу, может, что и получится.

— Расскажи про крысу, — попросил Сириус.

Том рассказал, как его бесил облезлый крысюк. А потом про странный интерес к нему Дамблдора. И про то, как перепугались родители.

— Думаешь, Дамблдор знал? — нахмурился Сириус.

— А я всегда говорила, что этот старый…

— Дорогая, не выражайся!

Том вздохнул. Пора было возвращаться в Хогвартс. А то еще хватятся. Сириус выдал книгу.

— Знаешь, как заколдовывать обложку? — спросил он.

— Конечно, — хмыкнул Том.

Перейти на страницу:

Похожие книги