- По крайней мере? - раздраженно переспросила Анни.
- Ну я же буду вести расследование. По поводу покушения на тебя. Я твой детектив. Вот такой я везунчик. Пошли. Мне нужно твое заявление, а у меня и так дел по горло.
Переса ее дело интересовало так же, как внешняя политика Уругвая. Он рисовал какие-то закорючки в своем блокноте, пока Анни рассказывала ему не только о выстреле, но и о гонках со смертью в образе "Кадиллака". Вдруг оба эти случая как-то связаны между собой.
- Ты запомнила номер?
- Нет.
- Ты видела водителя?
- Он был в лыжной маске.
- Знаешь кого-нибудь с такой машиной?
- Нет.
- Почему ты не сообщила об этом случае в участок?
- А вы что, стали бы этим заниматься? - Бесстрастное выражение лица Переса выводило ее из себя. - Я все написала на следующий день, - продолжала Анни. - Я обзвонила ремонтные мастерские в поисках машины. Все впустую. Проверила, не числится ли "Кадиллак" в угоне. И опять ничего.
- И того, кто стрелял в тебя вчера вечером, ты тоже не видела?
- Нет.
- И машину не заметила?
- Нет.
- Есть какие-нибудь соображения по поводу того, кто бы это мог быть?
Анни долго смотрела на сидящего перед ней детектива, понимая, что если она назовет главного подозреваемого, то тем самым выдаст себя. И уж точно выведет из себя Переса, обвинив теперь уже двух полицейских.
- Лучше я оставлю свои соображения при себе.
- Это что-то новенькое. - Он нахмурился и провел пальцем по густым усам. - Я предполагал, что ты немедленно ткнешь пальцем в Фуркейда. Он уж точно ненавидит тебя куда сильнее, чем любой другой. Нам всем известно, как ты к нему относишься.
- Ни черта вы обо мне не знаете. Это был не Фуркейд.
- Почему ты так уверена?
- Потому что Фуркейд - настоящий мужчина, и он бы не действовал исподтишка. Если бы он жаждал моей смерти, мы бы сейчас с тобой не беседовали. - Анни встала. - Мы закончили, детектив?
Перес пожал плечами:
- Иди. Я знаю, где тебя искать...
Анни вышла из комнаты для допросов, радуясь, что не упомянула о распятой кошке. Ее начальник просто кипел от злости.
- Ты знаешь, который час? - возопил Майрон, нарезая круги по кабинету, словно сошедший с ума волчок. - Ты только посмотри, который час! Тебя не было полдня!
Анни сделала круглые глаза.
- Прошу меня простить за то, что я стала жертвой преступления. Видите ли, Майрон, вы удивительно бесчувственный человек. Сегодня утром при мне умерла женщина. Вчера вечером в меня стреляли. Моя жизнь практически висит на волоске, а вы только и делаете, что отчитываете меня.
- Ты жаждешь сочувствия? - Майрон так произнес это слово, словно впервые услышал его. - С чего бы это? Ты мой помощник. Именно я нуждаюсь в сочувствии.
- Все мое сочувствие на стороне вашей жены. - Анни отодвинула стул от стола. - Полагаю, вы испортили в доме всю обивку этим вашим геморроем.
Майрон возмущенно фыркнул, но Анни его проигнорировала. Ей больше не требовалось его благоволение. Если подумать о том, что уже случилось или могло случиться вот-вот, то, по ее подсчетам, до конца следующей недели она не доживет. Но вот в этом канцелярском аду она точно больше работать не будет.
Через две минуты ее вызвали в кабинет к Ноблие.
Когда Анни подошла к кабинету шерифа, Валери Комб на привычном месте не оказалось. Приемная была пуста, шкафы с личными делами сотрудников никто не охранял. Дверь в кабинет Гаса оставалась закрытой. Анни подошла и приложила ухо к светлому дереву. Никакого скрипа кресла, ни звука, ничего.
Она с вожделением посмотрела на шкафы с делами. На все уйдет не больше минуты - открыть ящик на букву "С", найти дело Стоукса, один взгляд, и все в порядке. Другой шанс ей вряд ли представится.
Судорожно сглотнув, чтобы избавиться от страха, засевшего в горле, словно куриная кость, Анни подошла к шкафам и протянула руку к ящику под буквой "С".
- Чем могу помочь?
Анни резко повернулась на голос. На пороге приемной стояла Валери с чашкой горячего кофе в руке. В ее глазах светилось подозрение, накрашенные губы сжались в тоненькую линию.
- Меня вызывал шериф, - сказала Анни с невинным видом.
Не говоря ни слова, Валери подошла к своему столу, поставила чашку и уселась в кресло. Не сводя глаз с Анни, она тряхнула осветленными волосами, взяла карандаш и нажала на клавишу интеркома тем концом, где был ластик, чтобы не повредить свои длинные, покрытые красным лаком ногти.
- Шериф, здесь помощник шерифа Бруссар.
- Пусть войдет! - прорычал Ноблие таким грозным голосом, что казалось, пластиковая коробочка переговорного устройства сейчас разлетится на куски.
Стараясь унять сердцебиение, Анни вошла в кабинет шерифа. Шторы были задвинуты, а Гас потирал глаза, как будто вздремнул после обеда и только что проснулся. Он взмахом руки указал ей на кресло возле стола.
- Садись, Анни. Майрон прожужжал мне все уши. Он говорит, что ты отлыниваешь от работы и, вероятно, выпиваешь на службе. Уже второй раз за эту неделю я слышу, как твое имя упоминают в связи с выпивкой в рабочее время.
- Я ничего не пила, сэр. Если хотите, пройду любые тесты...