Джо недоуменно изучал эту стройную красивую женщину. Какое ей дело до их проблем?
— Но не можете же вы идти одна против всех…
— Они сделали это лишь потому, что не принимают всерьез ваш профсоюз. Если хотите избежать бесконечной забастовки, а может, и закрытия газеты, нужно показать, что вы слов на ветер не бросаете.
— Каким это образом?
Лесли нервно передернула плечами.
— Мне бы хотелось, чтобы этот разговор остался между нами. Есть единственный способ получить то, чего вы добиваетесь. Проблема проста. Они считают, что вы блефуете, и ни на минуту не верят, будто вы исполните свою угрозу. Докажите, что это не так. Срок контракта истекает в полночь пятницы.
— Верно…
— И все ожидают, что вы спокойненько подниметесь и уйдете.
Лесли подалась вперед и порывисто сжала руку Джо.
— И это станет вашей самой большой глупостью. Пусть увидят, что «Стар» не сумеет обойтись без печатников. Не будьте покорными овцами. Устройте небольшой погром.
Джо вытаращил глаза.
— Ничего серьезного, конечно, — поспешно заверила Лесли. — Ровно настолько, чтобы припугнуть их. Перережьте несколько кабелей, сорвите провода, выведите из строя пару печатных станков. Пусть наконец усвоят, кто настоящий хозяин в типографии. Только так, чтобы все можно было починить через день-другой, а тем временем у них от страха мозги встанут на место. И все наконец поймут, с кем имеют дело.
Джо Райли долго молча смотрел в пространство.
— Да, леди, вы потрясающая женщина, ничего не скажешь.
— Вовсе нет. Просто все хорошенько обдумала и поняла, что другого выхода нет. Небольшие повреждения, легко исправимые, вынудят совет директоров призадуматься и пойти на соглашение, а долгая забастовка нанесет удар, от которого газета может не оправиться. Я всего-навсего стараюсь защитить свою собственность.
Медленная улыбка расплылась по лицу Райли.
— Позвольте угостить вас чашечкой кофе, миссис Чеймберс.
— Бастуем!
Ночью в пятницу, ровно в одну минуту первого, печатники под предводительством самого Джо Райли бросились в атаку — кромсали кабели, переворачивали столы с оборудованием, а два печатных станка даже подожгли. Охранника, пытавшегося остановить погромщиков, жестоко избили. В пылу разрушения люди теряли головы и все больше увлекались, уничтожая все, что попадалось под руку.
— Покажем ублюдкам, что мы не грязь под ногами!
— Пусть-ка попробуют выпускать газету без нас!
— Посмотрим, долго ли будет светить эта звездочка!
Вопли становились все громче. Разгул толпы — ожесточеннее. Но дикое возбуждение рабочих мигом улеглось, когда одновременно во всех углах вспыхнул яркий свет прожекторов. Мужчины замерли, ошеломленно осматриваясь. Поставленные у дверей телекамеры добросовестно записывали все происходящее. Рядом, за кордоном пожарных и дюжины полицейских, сгрудились репортеры из «Аризона рипаблик», «Финикс газетт», теле— и радиостанций.
Джо Райли потрясенно охнул. Как, мать их, этой своре удалось так быстро собраться?!
Полицейские уже привычно замыкали погромщиков в кольцо, пожарные включили шланги на полную мощность, и Джо, наконец осознав, что произошло, скорчился, словно получил пинок в живот. Лесли Чеймберс подставила его! Ни один нормальный человек, увидевший ужасные картины разрушения, не подумает поддержать профсоюз. Они ухитрились настроить против себя всю страну! Эта сучка все продумала заранее…
Уже в ночных теленовостях были показаны скандальные события в Финиксе, радиодикторы взволнованно перечисляли подробности случившегося. Газеты пестрели красноречивыми снимками и обличениями неблагодарных негодяев, вцепившихся в руку, которая их кормила. «Финикс стар» переживала свой звездный час.
И действительно, Лесли успела вовремя подготовиться: заранее послала несколько сотрудников газеты в Канзас поучиться работать на гигантских печатных машинах последней модели и освоить новейшие методы печати. Сразу же после случившегося остальные бастующие профсоюзы — наборщиков и фотоцинкографов — поспешили прийти к соглашению с администрацией газеты.
Теперь, когда все препятствия были устранены, а мощное оборудование закуплено, прибыли начали расти со сказочной быстротой и едва ли не за неделю поднялись на двадцать процентов.
На следующее же утро после поражения печатников Эми была уволена.
Как-то днем, в пятницу, почти два года спустя после свадьбы, Генри слег с несварением желудка. Вскоре он начал задыхаться и жаловаться на боли в груди, и Лесли пришлось вызвать «скорую помощь». Генри отвезли в больницу, но все оказалось напрасным — в воскресенье его не стало. Он завещал все состояние жене.
В понедельник, после похорон, Крейг Макаллистер отвел в сторону Лесли.
— Я хотел бы кое-что обсудить с вами, но боюсь, сейчас не время.
— Не волнуйтесь, Крейг, я вполне способна вас выслушать.
Смерть мужа подействовала на Лесли куда сильнее, чем она думала. Он был добрым, заботливым и порядочным человеком, а она использовала его, как орудие мести против Оливера. И именно Оливер, по ее твердому убеждению, каким-то образом превратился в одного из виновников кончины Генри. Еще одна причина, чтобы отплатить за все.