Читаем Тонкий расчет полностью

– Все в порядке. Мейзи и Джеймс в гостиной. Они только что позавтракали и смотрят фильм. Полагаю, это для Мейзи?

– Я еще не играл в доброго дядюшку. Решил, что пора начинать баловать племянницу.

– Ей понравится! – широко улыбнулась Белла.

Мысль о женитьбе на этой женщине оставила Уилла равнодушным. Она была очень красива, но в душе Уилла ничего не шевельнулось, даже желания. Их отцам не следовало пытаться устроить их помолвку. Но, к счастью, все обошлось, зато Уилл и Джеймс вместе. Теперь они семья.

Мысль о паршивой овце, плейбое, который нянчит малышку дочь и смотрит детское кино, была смехотворной. Но Уилл знал, что, когда Джеймс узнал о ребенке, его жизнь изменилась, а приоритеты стали другими. И во главе списка стояла Мейзи.

Белла повела Уилла в просторную гостиную.

Два светло-желтых дивана стояли по обе стороны низкого огромного стола, по блестящей поверхности которого были разбросаны книжки-раскраски и фломастеры.

Джеймс сидел на диване, вытянув ноги. На коленях сидела Мейзи. На нем были только пижамные штаны, на Мейзи – короткая розовая ночная рубашонка. Очевидно, они наслаждались утренним бездельем.

При виде брата Джеймс улыбнулся:

– Привет, братец! Что привело тебя к нам?

Белла уселась на одном конце дивана у ног мужа. Мейзи переползла к ней и уселась на колени. На Уилла смотрели голубые глаза Роулингов. Не было сомнений в том, кто отец девочки.

– Я кое-что привез для Мейзи, – объявил Уилл, присаживаясь на журнальный столик. – Эй, малышка, любишь кукол?

А если ей не понравится? Если и он не понравится? Черт возьми! Ему нужно было заранее разузнать, во что любит играть Мейзи. А он решил, что девочке понравится крохотная кукла.

– Смотри, ее платье такого же цвета, как твоя сорочка, – тихо сказала Белла.

Мейзи, не сводя глаз с Уилла, потянулась к кукле и сунула в рот светлые волосы.

– Ей понравилось! – рассмеялся Джеймс. – Она тянет в рот все, что ей нравится!

Уилл продолжал смотреть на племянницу. Он совсем не умел обращаться с детьми. Но если Джеймс сказал, что Мейзи понравилась кукла, значит, так оно и есть.

– Голоден? – спросил Джеймс, вставая. – На кухне остались оладьи и бекон.

– Нет, я поел. Нужно еще заехать за Кэт, так что все равно не могу остаться.

Джеймс вскинул брови и взглянул на Беллу:

– Свидание?

Уилл не хотел никому говорить. Но за последние два месяца они с Джеймсом стали ближе, и он понял, что ему это нравится. Кроме того, после их разговора прошлой ночью Джеймс прекрасно знал его отношение к Кэт.

Уилл доверял Джеймсу, но проблема, разделявшая их, была в том, что их отец всегда больше любил одного брата и презирал другого.

– Я везу ее на свою яхту, – пояснил Уилл. – Поплывем на один из островов. Надеюсь на полное уединение. Большинство туристов не знают о существовании островов.

Небольшое скопление островов находилось недалеко от побережья Альмы. Он хотел отвезти Кэт на остров Дескансо, что в переводе означало «остров релаксации». Кэт заслуживала отдыха и комфорта, и это он – тот человек, который даст ей все.

– Звучит романтично, – заметила Белла, поудобнее устраивая Мейзи на коленях. – Я не знала, что между тобой и Каталиной что-то серьезное.

– Они тайком встречаются за спиной отца, – хмыкнул Джеймс.

– Ничего серьезного и тайного, – оправдывался Уилл. – Ладно, мы действительно встречаемся тайком. Но она по-прежнему относится ко мне настороженно.

– Трудно ее осуждать, – проворчал Джеймс.

Уилл кивнул:

– Я и не осуждаю. Но нам нужно побыть вдвоем. Кроме того, она работает на отца как безумная, а тот ее не ценит.

– Он едва ли ценит собственных сыновей, – фыркнул Джеймс. – Думаешь, будет благодарен горничной? Я встревожился, когда отец перебрался в мой старый дом. Пытался предупредить ее, но она заверила, что со всем справится, и сказала, что эта работа ей нужна.

Как противно, что Кэт приходится так много трудиться, не получая ни похвалы, ни признания!

– Но я ценю ее! – вставила Белла. – Видела, как тяжко она трудилась за ужином прошлой ночью. Страшно представить, что пришлось вынести ей и поварам! Да еще потом пришлось убирать! Каталина – прекрасный работник. Настоящая труженица.

– Она не останется здесь навсегда, – сообщил Джеймс, ероша волосы Мейзи.

Уилл выпрямился:

– Ты о чем?

– Я считаю, что такая перфекционистка, как она, должна иметь какую-то большую цель. Вряд ли она будет работать горничной, пока не состарится и поседеет. Когда она работала на меня, несколько раз намекала, что надеется когда-нибудь покинуть Альму.

Покинуть Альму? Такая мысль в голову Уиллу не приходила. Неужели Кэт действительно собирается уехать? Наверняка нет. Ее мать работает здесь! Раньше она трудилась на Патрика, но несколько лет назад внезапно уволилась и теперь перешла в другую почтенную семью. Но Джеймс прав. Кэт была с Роулингами пять лет. Вряд ли такой энергичный человек, как она, захочет всю жизнь вытирать пыль и менять простыни. Он видел, как она измучена.

Уиллу внезапно захотелось поскорее увидеть Кэт, остаться с ней наедине.

– Мне пора. Я просто хотел повидать Мейзи перед поездкой.

Джеймс встал:

– Я провожу тебя до двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы