– То есть вы провели ритуал, чтобы родить от меня? А моего мнения спросить не забыли? Вы хоть понимаете, что я теперь, как порядочный человек, обязан на вас жениться, а это, смею вас заверить, не входило в мои планы. Ни сейчас, ни в будущем!
– Не нужно мне об этом напоминать, я и так в курсе ваших предпочтений, – Гермиона посмотрела на Люция и удивилась его реакции на новость – тот сидел расслабленно, словно находился в театре и наблюдал представление. Его, похоже, абсолютно не напрягала создавшаяся ситуация. – И, в конце концов, прекратите вставлять свои реплики, иначе вы и до утра не узнаете, что я натворила, – на удивление, враждебность Снейпа подействовала на Гермиону бодряще, и она перестала думать о том, что ее страшила необходимость признаться в своем проступке. – Как я уже сказала, я провела ритуал. С его помощью я надеялась обрести некоторые ваши, профессор, профессиональные способности, в основном в области зельеварения, но и расположенность к анализу информации тоже мне не помешала бы. Не то чтобы я рассчитывала вот так сразу стать мастером зельеварения, но обряд обещал посодействовать заметному улучшению моих личных навыков в этом плане.
– Я не слышал о возможности подобного, – в Северусе проснулся исследователь, и он сбавил обороты, не став в очередной раз кидаться обвинениями.
– Вот, – Гермиона достала из кармана мантии пару пергаментов, исписанных ее убористым почерком, и протянула их Снейпу. – Это точная копия и перевод.
Бросив взгляд на дубликат оригинала документа и увидев, что он исполнен по большей части непонятными знаками, Северус, пока все терпеливо ожидали, пробежал глазами описание ритуала в переводе Грейнджер, а затем передал бумаги Люцию, чтобы и тот ознакомился.
– Любопытно, – прокомментировал он прочитанное. – И когда же вы ухитрились взять мой волос? – приподняв бровь, поинтересовался Снейп, всегда защищавший себя чарами от несанкционированного отбора частиц тела – кое в чем он был параноиком похлеще покойного Грюма.
– Ральф на день рождения хватал вас, куда мог дотянуться, и у него в пальцах осталась волосинка, – призналась Гермиона.
– То есть вы тогда уже планировали совершить кражу моего интеллекта?
– Да какую кражу? Вам жалко, чтобы еще кто-то стал чуточку умнее? Но да, я уже тогда занималась переводом. Больше двух месяцев у меня ушло на окончательную обработку текста и выполнение расчетов, а семнадцатого июня я решилась провести обряд. Все прошло точно так, как указано в описании, но и спустя несколько дней результатов я не заметила и подумала, что мне нечего было улучшать…
– То есть вы, глупая зазнайка, возомнили, что по умственным способностям равны мне? Абсурд! Уж я не забеременел бы от кого-то, не желая того! – Снейп откинулся на спинку стула, сложив руки на груди и одарив Гермиону высокомерным взглядом.
– Северус, тебе подобное однозначно не грозило бы ни при каких обстоятельствах, – усмехнулся Гарри, ехидно отмечая очевидный факт – Снейп был мужчиной. – Ты, скорее, просто получил бы расстройство желудка из-за неправильного рецепта зелья.
– И все же что-то пошло не так, как вы ожидали, значит, ошиблись при проведении обряда? – поспешил вернуть внимание всех к разбирательству Люций, уловив, как Поттер и Снейп обменялись язвительными взглядами.
– Я допустила ошибку. Только не при проведении. Помните, когда мы готовили зелье, чтобы возвратить душу Джинни, я отправляла найденный нами рецепт своему учителю, чтобы сделать точный перевод с кумбрийского? А здесь, – Гермиона кивнула на лежавшие на столе пергаменты, – я – единственный специалист. Работа с трудами этого мага – мой исследовательский проект, который станет темой для диплома. Но я ошиблась при переводе. Вы же видели, какой там текст! – тут же принялась оправдываться Гермиона, заметив, как Снейп презрительно скривился. – Сплошные значки! Написавший это волшебник, безусловно, являлся весьма одаренным, но он, похоже, был малограмотным, поэтому применял собственную систему обозначений для записей, лишь иногда переходя на более-менее понятное письмо.
– И в чем вы ошиблись? В рецепте? Или схему для призыва нарисовали с искажениями? – подтянув к себе пергаменты, Снейп снова зашарил по тексту взглядом, пытаясь угадать, что могло привести к столь неординарному итогу, как беременность. К тому же от него. – Я помню, что вы использовали мой волос, но он – не сперма, необходимая, чтобы зачать ребенка.
– Я все сделала правильно, – упрямо повторила Гермиона. – Только название перевела неверно.
– «Для заимствования себе способности, коей очень желательно обладать», – прочел Снейп. – И что не так?