Шутки кончились, я хочу знать правду.
Билл открывает старую книгу в увесистом переплете и поднимает на меня глаза.
- Это дневник моего деда. Я не так часто с ним виделся, поэтому почти ничего не знаю о его жизни. Но не так давно он позвал меня в гости в свой магазин. Он торгует антиквариатом в лавке.
- «Тopsy-Тurvy», - задумчиво проговариваю я.
- Да. Именно в ней. Она находится в одном из старых районов города, - проговорил растрепыш. – Дед позвал меня в гости, к себе, в Лондон. Но… Я задержался. Я учусь в институте, в Чехии. Точнее, - он провел пальцами по шее, почувствовав себя неуютно, - учился. Пришлось бросить учебу, родители отказались оплачивать мое обучение, да и за общежитие было нужно платить. Получив приглашение от деда, я тут же собрал все, что у меня было, и прилетел в Англию. Когда я нашел лавку, единственное, что я тогда увидел – заколоченную деревянной балкой дверь.
Неожиданно.
- Магазин закрыли?
- Нет, в этом-то все и дело. Я разговаривал с торговцами на этой улице, они сказали, что дед уже несколько дней в магазинчике не появлялся, просто в одно утро они пришли, а дверь заколочена. Никто так и не смог мне ничем помочь.
Вот оно что. Куда мог деться пожилой старичок?
- А квартира его?
Билл покривил губы.
- Я не знаю, где он жил. Он ничего не говорил про квартиру. Обратным адресом значился антикварный магазин.
Стоп.
- Так может твой дед просто приболел и отлеживается дома? И все?
Кайлер шикнул, впихнув мне в руки старый фолиант своего деда. Ну и зачем? Закусив сигарету зубами, рассматриваю открытую пожелтевшую страницу, исписанную мелким неровным почерком. Судя по чернильным пятнам, его старик писал вовсе не ручкой, а пером. И чего стоило ожидать от продавца антиквара?
- Видишь? – Билл вынуждает меня вчитаться в строки.
- «Я хочу извиниться перед Биллом за то, что взвалил на него свою ношу. Если я сегодня не сумею продать магазин и избавиться от этой кары, то придется моему внуку со всем этим разобраться»… - прочел я вслух последнюю запись. Смотрю на макушку воробушка, подавляя в себе желание потрепать пацана по волосам. – Твой дед не успел продать магазин.
- Да, - отрешенно кивает он. – Дневник я нашел под ступенями магазина.
Удивленно вскидываю брови, отдавая ему фолиант.
- Как додумался?
Кайлер улыбнулся, убирая книгу в сумку.
- Я искал ключ от магазина. Многие ведь оставляют ключи под входным ковриком или верандой…
- …или в почтовом ящике.
- Там я тоже проверил. Ключа нигде не оказалось. Но я нашел его дневник и вашу визитку внутри. Он собирался идти к вам, чтобы продать магазин.
Окурок оказался в пепельнице у кровати.
- Он даже встречу назначил, - согласно киваю, задумавшись. – Но не пришел. А потом явился ты, в этот же день, и втянул меня в эту историю.
Кайлер хотел уже открыть рот, чтобы возмутиться (по сведенным бровям вижу), но я ловко перебил пацана:
- Конверт.
Он дернулся, но со вздохом выудил из сумки и свернутый лист бумаги.
- Как ты получил его? – выхватив из тонких пальцев листок, тут же принимаюсь читать.
- Он пришел мне по почте.
«Ключ на поясе Лондона» - в письме было всего три слова. Я ошарашенно поглядел на мальчишку.
- И это все? Ты что, издеваешься?
- Скорее это дед надо мной издевается! – прошипел звереныш, показывая клыки. – В чертовом письме было только это! Я обыскался ключ от магазина, а в итоге он пишет, что ключ на поясе Лондона. Я в растерянности просто, как ключ может быть… Черт, я даже знать не знаю, что он имел ввиду!
В карих глазах промелькнуло что-то сродни панике. Сердце сжалось, а я позволил себе этот идиотский жест – ладошка мягко потрепала смольные волосы пацана. Билл дернулся, подозрительно посмотрев на меня. Ладно, ладно, неприкосновенный. Показательно убираю руку, вернув ему письмо.
- Раз твой дед тебе написал это, значит, был уверен, что ты разберешься.
- Но я не знаю, где находится пояс у Лондона.
- Это центр города? Мост? Думай, это ведь твоя загадка, - хмыкнув, отвечаю ему. Я ему в Шерлока не нанимался. Кайлеру, кажется, мои слова совсем не понравились, как и деланное равнодушие в них.
Он нервно запихнул письмо в сумку, поднимаясь на ноги и хватая свой шарф.
- В очередной раз спасибо за оказанную помощь и ложные надежды, мистер Саллирайд, - раздраженно прошипел Билл. Удивительно, но на этот раз его истерика меня не взбесила.
Подавив усмешку, проговариваю, выуживая новую сигарету из пачки:
- Ты - Нервное Расстройство Джека.
Кайлер ошалело поглядел на меня, замерев.
- Что? – непонимающе заморгал своими глазищами, а я наклоняюсь, чтобы поднять брошенный на пол томик, прочитанный мною вчера вечером.
- Чак Паланик, найденыш. И чему вас только учат в этой Чехии?
Книга вернулась на свое место на комоде, зажигалка чиркнула, сигарета зажата между пальцами, а карие глаза Билла сквозь дым кажутся еще более привлекательными. Разворачиваюсь, поманив пацана пальцем за собой, и направляюсь в сторону кухни.