Читаем Тора для атеиста полностью

А ростовский поэт Григорий Кац в сороковом году написал программное стихотворение «Старый Хаим». Этот старик, по словам Каца, изнывал под гнетом польских панов. Однако же надежды не терял и посматривал на восток, на большую степную дорогу в сторону Советского Союза. Его надежды сбылись. Советские люди протянули руку помощи братским народам Западной Украины и Белоруссии. Так сказал В.М. Молотов. А поэт Григорий Кац, оживляя официальный текст наркома, рассказал о том, что старый Хаим увидел, наконец, танки и пехоту под красными звездами. Заканчиваются стихи словами: «Старый Хаим недаром смотрел на восток, на большую степную дорогу».

Между прочим, в Новочеркасском музее Донского казачества в разделе Гражданской войны среди фотографий Подтелкова, Кривошлыкова с сотоварищами выделяется отдельный крупный портрет красивого молодого человека в казачьей форме по фамилии Френкель. Этот Френкель действительно выделился из общей массы, поскольку совершил дерзкий побег из белогвардейского плена и таким образом избежал казни.

А вот другой комиссар-еврей по фамилии Коган из поэмы Багрицкого, бежать отказался. Он так и сказал своему врагу Опанасу: «Нет, не гоже коммунисту бегать, как борзая» и был расстрелян на месте. Впрочем, Багрицкий добавил в адрес всех врагов Советской власти следующее предупреждение:

Разлюбезною дорогой не пройдутся ноги,Если вытянулся Коган поперек дороги.

Как выяснилось в дальнейшем, этот постулат Багрицкого имеет не узко классовое, а поистине универсальное значение, и относится к белым, красным и коричневым, а сегодня и к тем, кто шагает под зелеными знаменами. По крайней мере, так было на протяжении последних двух тысячелетий. И в соответствии с духом и буквой Торы будет продолжаться и в будущем. Как говорится, мы пришли на эту землю первыми и уйдем отсюда последними. А пока, суммируя все сказанное, отметим, что и в Египте, и в Советском Союзе еврейская община на первых порах была принята благожелательно. Египетский фараон считал, что Иосиф является носителем духа Божьего, и даровал ему высокую должность, а также различные благодеяния и льготы всему роду его.

То же самое наблюдалось и в Советском Союзе на первых порах его существования. Лучше всего ситуацию выразил, пожалуй, популярный анекдот тридцатых годов: «Почему РКП (б) переименовали в ВКП (б)? Потому, что две трети членов партии не могут выговорить букву «р».

В дальнейшем египетские и советские фараоны резко изменили отношение к евреям. Но это уже предмет следующей темы. Остается лишь отметить в пределах нашего изложения использование нами большого количества имен. Это не случайно, поскольку весь второй том Пятикнижия и наша сегодняшняя глава, в частности, называются «Шмот», что в переводе на русский язык означает «Имена».

2. ВАЭРА

«Ваэра» означает — «И сказал».

Глава посвящена апогею борьбы еврейского Бога с египетским фараоном. Бог сказал фараону: «Отпусти народ мой». Но фараон ожесточился, упорно не выпускал евреев из Египта. Впрочем, это противостояние разгоралось постепенно и, чтобы разглядеть его истоки, вернемся к главе «Шмот».

Итак, новый фараон, который не знал Иосифа, то есть игнорировал все добро, сделанное Иосифом и его родом, решил для себя, что евреи стали опасными чужаками.


В дальнейшем, на протяжении тысячелетий, аналогичная судьба ожидала евреев во всех странах исхода. Евреи обогащали страну галута, формируя ремесла, науки, дороги, финансы, скотоводство, искусство и все, что понадобится впредь. По ходу этих событий становились элитой общества, богатели, вызывали острую зависть, которая завершалась жестокими погромами. Впрочем, все это еще впереди, а пока возвращаемся к первому прецеденту такого рода.

Напомним еще раз: новый фараон решил, что евреи стали опасными чужаками, и эту мысль он внушал своим царедворцам и народу Египта. В результате «поставили над Израилем начальников повинностей, дабы изнурять его тяжкими работами», и строил он (народ) города-хранилища для фараона — Питом и Рамсес. Но тяжкий труд не сломил евреев, которые продолжали размножаться и разрастаться чрезвычайно. И надоели египтянам сыны Израиля. И тогда фараон повелел каждого новорожденного еврейского мальчика бросать в Нил. Одному младенцу, однако, удалось выжить, потому что его мать приготовила специальный ларец из папируса, который обмазала базальтом и смолой, положила в него младенца и поставила в камышах у берега Нила. Здесь ребенка нашла дочь фараона. И стал ребенок ей сыном. И назвала она его именем Моше, что означает «вытащенный из воды».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика