Читаем Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) полностью

— Благодарить не стану. — Батильда попробовала было встать, но её лицо обезобразил спазм. — О боже!

— Что?

— Кажется… Началось.

Она закричала — так истошно, как только был способен человек. Альдор отпер дверь и позвал слуг. Началась суматоха, Батильду увели, и, уходя, она оставила за собой мокрый след. Граувер снова заперся в Малом зале и налил ещё вина в чашу.

— Хотя бы попытался, — сказал он сам себе. — Даже если это будет скверная жизнь, это всё равно будет жизнь.

Он долго думал, как поступить с женой-изменницей и в результате решил сделать всё, чтобы она не досталась Грегору. С короля бы сталось казнить её, но Альдор не желал ей смерти. Глупая, запутавшаяся женщина, воспитанная в излишнем почтении к вере. Полюбившая не того человека и попытавшаяся взять судьбу в свои руки. Слишком она была похожа в этом на Рейнхильду, и у Альдора не поднялась бы рука убить её. Оставалось надеяться, что, приняв постриг, Батильда не станет глупить.

А самому Альдору оставалось надеяться, что их с Рейнхильдой тайна таковой и останется.

5.6 Рантай-Толл

Артанна надёжнее закрепила меч и вскарабкалась на одну из статуй, что возвели по бокам от парадной лестницы. Отсюда хорошо просматривались и площадь, и подход ко дворцу. Вокруг Валг дун Шано творилось сущее безумие. Войска Данша, облачённые в тёмно-синие сюрко, были похожи на взбешённое море. Бунтовщики наступали, но продвигались с трудом: им приходилось атаковать снизу, и у гвардейцев было преимущество. Мало-помалу восставшие давили защитников к воротам дворца, и всё же этого было недостаточно. Сотница обернулась на шум, доносившийся с одной из прилежавших к площади улиц. Через несколько мгновений она увидела людей своих союзников — гвардейцы мятежных Шано, что наконец-то выполнили обещание и привели людей, оказались хорошо вооружены и подготовлены. Оно и к лучшему: силами одних лишь горожан взять дворец они бы не смогли.

Новые войска прорезали толпу и двинулись к лестнице. Артанна разглядела во главе Айшу и одного из мятежных Шано, Кивеша. Хоть что-то.

Она спрыгнула и решила подобраться ближе. Преодолев ряды каменных ступеней, Сотница увидела привалившегося к стене Фештана. Племянник облокотился о каменный парапет и держался за бок.

— Ты что здесь делаешь? — крикнула она, стараясь заглушить шум. — Тебе было велено отсиживаться в безопасном месте.

Феш поднял на неё стальные, как у всех Толлов, глаза.

— Я ждал этого момента всю жизнь, — выпалил он. — Как я могу сидеть в покоях, когда здесь происходит самое важное? То, ради чего меня спасли. Ради чего растили…

— Где твоя мать? — перебила его Артанна.

— А вот она как раз в безопасности. За городом.

— Ты ранен?

Феш замотал головой.

— Нет. Просто пару раз влетело под рёбра.

— Точно? Не геройствуешь?

— Да все со мной в порядке!

Артанна кивнула.

— Хорошо. Найти укромное место и спрячься.

— Издеваешься? Я иду с тобой!

Сотница схватила растерявшегося от неожиданности племянника за грудки и вдавила в стену.

— Это опасно, Феш, — с трудом сдерживая ярость, проговорила она. — Это вообще не смешно и не забавно. Это не игры и не пустые рассуждения твоего покровителя. Здесь война. Люди убивают друг друга, и они не остановятся, пока одна из сторон не победит. Ты не понимаешь, куда попал.

— Всё я понимаю, — Феш с вызовом вздёрнул подбородок и стряхнул её руку. — Но я готов. Правда. Позволь мне доказать, что я тоже достоин носить имя Толл. Мне всю жизнь вбивали это в голову, но я понимаю, что эти люди меня не признают, если я буду отсиживаться в безопасности, пока они проливают кровь.

Артанна отпустила его.

— Чёрт с тобой, — сдалась она и отошла. — Хочешь со мной — пойдём. Но, что бы ни случилось, держись за моей спиной и не высовывайся. И оружие приготовь — оно тебе пригодится. Понял?

— Да, командир! — обрадовался племянник. — Я не подведу тебя.

— Уж постарайся. Времени с тобой возиться у меня нет. И не лезь на рожон. Ошибёшься — спасти не успею.

Она оглядела ворота дворца. Высокие, окованные железом в несколько слоёв и наверняка хранившие несколько неприятных сюрпризов для незваных гостей. Ломиться напрямик было бы полным безумием, если только у Айши не завалялся осадный таран.

— Почему не открывают? — спросил Феш. — Ты же говорила, что у нас там есть друзья.

— Не знаю. Обещали помочь, но всё могло измениться.

— Как же нам тогда…

Феш заткнулся, услышав на ужасный скрип. Петли стонали, словно души тысячи грешников в аду.

— Очень своевременно. — Артанна направилась к открывавшимися воротам и обернулась к племяннику через плечо. — Держись за моей спиной.

Она видела, как мятежники бросились вверх по лестнице, окрылённые близостью вожделенного дворца. Строй гвардейцев Данша развалился. Их давили, кололи, затаптывали, сбрасывали с лестницы. Артанна не торопилась: нельзя было рисковать, не увидев, какой приём им подготовил Заливар.

Тем временем войска Айши подошли к воротам.

— Сколько вас? — спросила Артанна.

— Хватит, чтобы расковырять эту скорлупку.

— Не забывай, он колдун.

Перейти на страницу:

Похожие книги