Читаем Торговец и вор(СИ) полностью

Повинуясь нахлынувшему из ниоткуда наитию, Ричард продолжил искать взглядом источник гнусного шепота. Но его отвлекла очередная атака Бо Хартсона. Толстяк применил "драконью петлю" - раскрутил клинок главы гильдии воров и, развернувшись вполоборота, нанес удар в горло. И тотчас нелепо рванулся вперед, дабы не схлопотать укол в спину, хотя на самом деле Ричард тщился поразить его мясистый зад.

Тяжело дыша, торговец наклонился вперед, приняв одну из любимейших стоек колден-курских наемников - "шатунов рев" - ноги широко расставлены, меч перед собой.

Взор гильдии воров уперся в широкое лезвие бракемара. И тут точно вспышка молнии озарила сознание рыцаря - с ним говорил клинок торговца!

- Наасарэ ишта узфардо, гиртааз! - уже в полный голос заявил вражий меч, и ноги Ричарда предательски дрогнули. Голова первого вора Ногрии закружилась, а перед глазами поплыли похожие на облака белые хлопья. Рыцарь крепче сжал рукоять негаданно ставшего чересчур тяжелым клинка и сделал несколько нетвердых шагов назад, превозмогая почти неодолимое желание плюхнуться наземь.

Его плечи поникли, точно на них водрузили тяжелейший груз. Ноги сделались мягкими и опасно пошатывались, норовя подкоситься, словно из них враз исчезли кости. Ричарда охватило странное ощущение - некая смесь тошноты и сонливости. Глаза его почали слипаться, а из недр живота к горлу, нарастая, поднялся липкий ком.

- Наасарэ, гиртааз! - захохотал клинок толстяка и окружающее главу гильдии воров пространство поплыло. Рыцарь тряхнул головой и отвел взгляд от поблескивавшего в лучах утреннего солнца лезвия. Сие несколько помогло, впрочем, совсем не смотреть на клинок супротивника перший вор Ногрии не мог себе позволить.

Рот Бо Хартсона растянулся от уха до уха. Торговец прекрасно ведал о том, какое воздействие оказывает его оружие. Теперича толстяк сражался с нарочитой небрежностью. Тем не менее, сил Ричарда едва хватало на то, чтобы сдержать натиск пузатого подлеца.

Купец наседал, умело перемежая обманные движения с подлинными атаками. Когда клинки противников сшибались, меч главы гильдии воров вздрагивал, точно коснувшаяся огня плоть. Из бракемара по лезвию ричардова меча в тело рыцаря текла враждебная магия, отнимавшаяся силы и туманившая разум. С каждым мгновением противостоять колдовскому наваждению становилось все сложнее. Ричард с обреченной отчетливостью понимал, что через несколько минут магия бракемара сломает его, и он сползет на землю даже без споспешествования толстяка.

Парировав очередной выпад, глава гильдии воров явственно осознал, что торговец напросто забавляется с ним. "Сердобольный" толстяк желает лишь ранить, выбить меч, унизить, довлея над распростертым обезоруженным врагом, затребовать сотню "готфридов" в обмен на сохранение жизни.

Волна бессильного отчаянного гнева, кой, видно, охватывает осужденного на смерть по пути к эшафоту сквозь улюлюкающую толпу, сметя возведенные посредством многолетних практик плотины, захлестнула его разум. Нет, он не потерпит, чтобы это наглое мурло взяло вверх и распоряжалось его судьбой. Испепеляющая, неистовая ярость обуяла Ричарда Блэка. Вспыхнувшее бешенство разорвало незримые путы вражьего чародейства.

- Браганте азо?! - с изумлением возопил меч торговца. Он более не властвовал над телом и разумом главы гильдии воров. Сила, ловкость и решимость вновь наполнили члены рыцаря. Ричард прекрасно ведал, что он лишь на краткое время сбросил колдовскую пелену и вскорости на него сызнова навалиться магическое бессилие. Откуда-то явилась мысль, что его воли хватит только на то, чтобы нанести единственный удар, прежде чем его наново накроет волшба бракемара.

Рыцарь более не смотрел на клинок торговца, целиком сосредоточившись на дрожащем, ровно катящаяся по камням бочка, пузе. Сейчас он уже не думал о том, чтобы причинить противнику побольше страданий - попросту поразить большущий живот было проще, нежели иные части тела.

Вытянувшись так, что захрустели, едва выдерживавшие напряжение суставы, глава гильдии воров совершил выпад. Он целил клинком в вершину вздымавшегося ниже груди торговца студенистого холмика. Расслабившийся толстяк не успевал ни выставить меч, ни уйти в сторону. С сухим хрустом, будто некто топтал коваными сапогами сухие ветки, клинок Ричарда врезался в тело. И заместо того, чтобы пронзить плоть, проскользил по лоснящемуся одеянию.

- Грагго! Ха-ха-ха! - злорадно воскликнул бракемар.

- Полегче, дворянчик, а то я заставлю тебя купить мне новый костюм, - откатившийся подальше толстяк обиженно морщился, потирая свободной рукой ушибленное брюхо.

Вне всякого сомнения, стеганка торговца была пропитана чародейским декоктом. Вновь накатились дурнота и слабость. Из последних сил удерживая сделавшийся почти неподъемным меч, Ричард бросил исполненный надежды взгляд в сторону распорядителя дуэли. Судя по осоловелому виду, гном Скалобой в совершенстве владел излюбленным умением лорданийских стражников - спал стоя с открытыми глазами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже