?асстояние между балконами было чуть меньше метра. Порадовавшись,что местные тапки походят не на тапки, а скорее на мягкие туфли без каблука,и не спадают, я поставила ногу на основание перил. Взгляд машинально скользнул вниз. Подо мной было восемь этажей и узкая боковая улочка, разделенная полосой деревьев. Отсюда эти деревья казались совсем маленькими, впрочем, как и люди, машины, велосипеды. У меня начала кружиться голова. Может, стоило не геройствовать, а все же позвонить Бериарду?
Я сделала глубокий вдох и подняла взгляд, запретив себе сомневаться. Ухватилась за выступ на стене, встала на перила и прыгнула вперед. Сил хватило. Приземление вышло удачным. Ну, или почти удачным, если не считать ушибленного колена, на которое я упала. Но такая ерунда меня сейчас волновала мало.
Мне повезло, и балконная дверь оказалась открыта. Я бесшумно проскользнула в полутемную спальню, мысленно прося прощения у госпожи Ролсон, потом в гостиную. Остановившись у дверей, вытащила из кармана горсть артефактов. Нацепила иллюзию на палец, поправила халат, волосы и щелкнула пальцами, отпирая замок. Магической защиты здесь не было, поэтому он поддался легко. Удачно всплывшее в памяти заклинание сработало, но пришлось заплатить за это головокружением и звоном в ушах. Переждав его секунду, я навесила на лицо скучающее выражение и выглянула в коридор.
Я оказалась права. Мою дверь и правда ломали. У номера стояла тележка вроде той, с которыми пo "Гранду" ходят горничные. На тележку опирался тощий тип в гостиничной униформе. Второй тип сидел у дверей и что-то делал с замком.
– Молодые люди, - надменно позвала я, - у вас проблемы?
Типы развернулись с такой скоростью, что я вздрогнула. Тот, что ломал замок, поднялся и подарил мне дружелюбную улыбку.
– Ни в коем случае, госпожа. Мы пришли делать уборку, но замок заело.
– Да? - я скептично приподняла бровь. – Мне казалось, господин Брандт, который живет там, против посторонних в своем номере. Даже если эти посторонние пришли убираться. Мой коллега очень щепетильно относится к личному пространству.
– Ваш коллега и попросил нас сделать уборку.
– Неужели? - нахмурилась я.
– Именно так.
– А если мы позовем дежурную по этажу, она это пoдтвердит?
– Ну что вы. Зачем отвлекать занятого человека? Мы уже давно здесь работаем и ни разу не вызывали нареканий.
– Что-тo м?е не знакомы ваши лица. Не видела вас раньше.
– Наверное, вы просто не обратили внимания, – произнес второй, положив ладонь на плечо сообщнику. - Мы всегда убираемся на дeвятом.
– Вот только это восьмой.
– Восьмой? - ахнул первый и очень натурально смутился. – Так вот в чем дело. Мы просто ошиблись этажом. Заработались и вышли не там, где нужно.
– Недоразумение, - закивал второй. - Мы можем надеяться, что вы не станете на нас жаловаться?
– Пoжалуй, – смилостивилаcь я.
– Благодарю.
Типы склонились в поклоне, схватили свою тележку и поволокли к лифтам. Я провожала их взглядом до самогo конца коридора. Да, версия с ошибкой звучала вполне правдоподобно. Вот только обычные уборщики явно не стали бы ломать магическую защиту, если бы не смогли войти в номер. Так что эти двoе приходили по мою душу. Ну или не по мою, а просто получили задание проверить, что происходит в номере у Брандта. Или подсунуть ему следилку. Вариантов много. ?очется надеяться, что моя эскапада спугнула их,и они больше не рискнут сунуться сюда сегодня.
Постояв для приличия еще немного, я вернулась в номер и аккуратно закрыла дверь. Теперь ещё предстоит вернуться к Бериарду тем же способом, которым я сбегала. Проклятье, опять прыгать по балконам. Если бы только коленки не тряслись так сильно и...
– А теперь я бы хотела услышать объяснения тому, что тут произошло.
Насмешливый женский голос раздался в тишине пустого номера как гром среди ясного неба. Я вздpогнула, развернулась, принимая боевую стойку,и только потом сообразила, что тело снова отреагировало само по себе.
В кресле сидела женщина. Та самая женщина, облик которой я приняла – Эльфрида Ролсон, каринтийский комиссар. Она тоже была одета в гостиничный халат, поэтому сейчас мы выглядели с ней абсолютно одинаково. Это могло бы быть даже комично , если бы не было так грустно. Я прокололась. Да, стоило все же позвонить Бериарду,
а не творить самодеятельность.
– Я умею сдерживать свой интерес, - спокойно произнесла Ролсон, словно и не поймала взломщицу на месте преступления. – Я сдержала его, когда Бериард попросил разрешения снять с меня матрицу для иллюзии и забрать приглашение от Жилле. И я могла бы сдержать его, когда из номера моего дорогого коллеги сюда по балкону пробралась женщина в халате. Но тот факт, кто именно сюда пробрался, заcтавляет меня просто умирать от любопытства. Ведь все мы считали тебя погибшей. Не так ли, Марлен?