Я глянул на часы, замедлил шаг и начал рыться по карманам, якобы в поисках чего-то, что я, возможно, где-то забыл, а если не там, то где-то еще, хотя, опять же, может, у меня этого вовсе и не было, а если было, то не вернуться ли назад и не поискать ли как следует? Я стоял в коридоре, задумчиво сдвинув брови, а мужчина слева уже успел открыть дверь и теперь смотрел прямо на меня, видимо собираясь спросить, не заблудился ли я.
Но тут я вынул руку из кармана и улыбнулся ему, демонстративно потрясая связкой ключей:
— Нашел!
В конце коридора что-то дзынькнуло, и я чуть прибавил шагу, бренча ключами на ходу. Разъехались двери лифта, и осторожно высунулся нос грузовой тележки.
Франциско и Хьюго, оба в новехоньких голубых спецовках, аккуратно выкатили тележку из лифта. Франциско толкал сзади, а Хьюго обеими руками придерживал бутыли с водой. «Расслабься, — так и хотелось сказать ему, когда я притормозил, пропуская тележку вперед. — Это же всего лишь вода. А ты ведешь себя так, словно провожаешь жену в родильную палату».
Франциско двигался медленно, сверяясь с номерами на дверях кабинетов, и держался действительно очень хорошо. Хьюго же постоянно вертел головой и облизывал губы.
Я остановился у доски объявлений и принялся ее изучать. Сорвал три листочка бумаги, два из которых оказались памятками на случай пожара, а третий — приглашением на «барбекю у Боба и Тины, в полдень, в воскресенье». Я стоял и читал — так, словно их действительно нужно было прочесть, — а затем посмотрел на часы.
Они опаздывали.
Опаздывали на сорок пять секунд.
Невероятно. После всех наших обсуждений, ругани и репитиций эти два мудака все равно опаздывают.
— Да? — послышался голос рядом.
Пятьдесят пять секунд.
Я глянул вниз по коридору: Франциско и Хьюго достигли открытого пространства приемной. Женщина за столом вглядывалась в них поверх больших очков.
Шестьдесят пять секунд.
— Салям алейкум, — вполголоса поздоровался Франциско.
— Алейкум салям, — ответила женщина.
Семьдесят.
Хьюго долбанул ладонью по крышке бутыли, а затем повернулся и посмотрел на меня.
Я подался вперед, но успел сделать лишь два шага. Так как услышал это.
Услышал и ощутил всем телом. Это было как взрыв бомбы.
Когда по телевизору показывают, как разбиваются машины, звук обязательно пропускают через микшер. Его накладывают на пленку при дубляже, и вы, вероятно, думаете: ага, вот, оказывается, с каким звуком сталкиваются автомобили. Но при этом забываете — а если вам хотя бы чуточку везло в жизни, то никогда и не ведали, — сколько энергии высвобождается в момент, когда полтонны металла врезается в другие полтонны металла. Или в стену здания. Огромные массы энергии, способные сотрясти все ваше тело от головы до кончиков пальцев ног, даже если сами вы находитесь в сотне ярдов от места удара.
Гудок «лендровера», заклиненный ножом Сайруса, прорезал утреннюю тишину отчаянным звериным воем. Но тут же растворился, утонув в грохоте распахивающихся дверей, отодвигаемых стульев, топота; люди в дверных проемах удивленно переглядывались, всматривались в конец коридора.
А затем все как-то разом заголосили, вспомнив и бога, и черта, и даже чью-то мать. И уже в следующий момент я наблюдал добрый десяток спин, несущихся прочь, — спотыкающихся, перепрыгивающих, кубарем валящихся друг на друга.
— Что там такое? Может, посмотреть? — спросил Франциско у женщины за столом.
Она поглядела на него, а затем покосилась в сторону коридора:
— Я не могу… нам нельзя…
Ее рука потянулась к телефону. Понятия не имею, кому она собиралась звонить. Похоже, она и сама этого не знала.
Мы с Франциско переглянулись — буквально на сотую долю секунды.
— А это не… — начал я, нервно уставившись на женщину. — В смысле, это не взрыв?
Одну руку она положила на телефон, а другую выставила перед собой, обратив ее к окну, словно умоляла мир остановиться хотя бы на миг и подождать, пока она соберется с мыслями.
Откуда-то раздался визг.
Наверное, кто-то заметил кровь на рубашке Бенджамина — или упал, или просто человеку захотелось завизжать, — но женщина вмиг оказалась на ногах.
— Что это могло быть? — вопросил Франциско.
Хьюго двинулся вокруг стола.
Женщина больше не смотрела на него.
— Нам сообщат. — Она напряженно всматривалась в глубину коридора. — Мы должны оставаться на месте. Нам скажут, что делать.
Послышался металлический щелчок. Надо сказать, женщина моментально сообразила, что щелчок тут совсем некстати и что все это ужасно неправильно. Потому что есть хорошие щелчки и есть плохие щелчки; этот же явно был один из самых худших.
Она резко повернулась к Хьюго.
— Все, дамочка, — сказал тот со зловещим блеском во взгляде, — вы упустили свой шанс.
И вот мы на месте.
Хорошо сидим, далеко глядим.
Уже тридцать пять минут, как мы полностью контролируем здание. Весь марокканский персонал с первого этажа разбежался сам, а второй и третий этажи очистили Хьюго с Сайрусом, подгоняя стадо мужчин и женщин вниз по центральной лестнице и на улицу совершенно излишними в данной ситуации криками вроде «вперед!» и «живее!».