Читаем Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца полностью

— Я пошутила насчет моей постели, — шепнула она. — Я вовсе не имела в виду, что ты ее испачкаешь.

Крейг ничего не сказал.

— Полагаю, Майкл рассказывал тебе обо мне? Как я живу, и что иногда я выпиваю слишком много и чувствую себя одинокой, и какой-нибудь мужчина знакомится со мной исключительно ради постели? Но, честное слово, это происходит не слишком часто, а когда и происходит, то ничего не значит.

И опять он ничего не сказал.

— Пожалуйста, — взмолилась Тесса. — Пожалуйста! Неужели ты совсем не хочешь мне помочь?

— Я тебе помогаю, — сказал Крейг. — Я не хочу сделать тебе плохо. А именно это и случится, если ты будешь вести себя таким образом.

— Ты уверен, что это будет для меня плохо? — спросила Тесса.

— Я верю тебе, — сказал он наконец. — Даймонд говорил, что ты прекрасная женщина, но тебе слишком не везло. Этому я тоже верю.

— Ну ладно, — кивнула она, ее руки скользнули к поясу халата, она повела плечами, и халат упал на пол. Рука потянулась к выключателю, и во тьме он услышал легкое шуршание нейлона, а потом она оказалась возле него, крепко прижавшись к нему всем телом, и ее пальцы проворно расправлялись с его галстуком и пуговицами на рубашке и брюках.

Мягкое движение ее рук по телу вызвало в нем острое желание, его пальцы крепко сжались на ее бедре и мягком изгибе живота, пока она его раздевала. Теперь он мог забыть свое одиночество и страх в той умелой и страстной любви, которую она предлагала. Но даже сейчас он осознавал всю опасность, которой может ее подвергнуть, и, возможно, он даже бы отступил, если бы рот ее не нашел его рот, если бы ее губы и язык страстно не призвали взять ее…

Их любовь была яростной и одновременно нежной, требовательной, но благотворной, очистив его тело и его ум от всего, кроме желания овладеть ею. Но даже при этом сон его оставался чутким.

Глава 7

В комнате неподалеку от Куин Эннгейт сидели трое мужчин с чашками кофе. Одним из них был Линтон, инспектор специального отдела, посетивший с визитом начальника полиции Маршалла. Рядом с ним — Грирсон, агент специального подразделения разведки. Лицом к ним за столом сидел Лумис, крупный, неряшливо одетый мужчина; он был руководителем подразделения Грирсона, известного под названием «Отделение „К“». Это было небольшое тщательно отобранное подразделение, и оно действительно было очень засекреченным. «Отделение „К“» выполняло те задания, которые были слишком опасными и слишком ответственными, чтобы поручить их кому-то еще. Люди, служившие в этом подразделении, были очень квалифицированными и совершенно безжалостными профессионалами. Им приходилось быть такими, чтобы выжить. Они встретились для того, чтобы обсудить дело Крейга, и Лумис был зол; он часто бывал зол.

— Мы должны как можно скорее найти его, — сказал он. — Это может нам здорово помочь. Конечно, у французов это вызовет раздражение.

— Эти ненормальные из Алжира наверняка заметили, — сказал Грирсон.

Вновь заговорил Лумис.

— Крейг, Баумер и Раттер в этой стране были единственными, кто способен на такое безумное дело. Теперь Крейг мертв, в Женеве они прикончили Раттера, Баумер исчез. Он не будет пытаться вновь заняться прежним делом, даже если выжил, так что с этой стороны все в порядке. Сейчас не совсем подходящее время для того, чтобы затевать ссору с французами. Во всяком случае, прежде всего вы должны были найти его, Линтон. Я хочу с ним встретиться. Позаботьтесь об этом.

Линтон осторожно кашлянул. Характер у Лумиса был такой, что он мог все, но не умел прощать.

— Это можно будет сделать, если он не мертв, сэр.

Лумис повернулся в своем кресле, чтобы взглянуть на него. Он был крупным мужчиной с волосами, тронутыми сединой, словно снегом на пшеничном поле, со светлыми глазами маньяка.

— Вам нечего опасаться, — сказал он, — я почти уже решил простить вас.

Линтон покачал головой.

— Я совершенно серьезно. Вчера я опять ездил на север. Там я говорил с детективом инспектором Маршаллом. Начальник полиции поручил ему это дело, даже после того, как я сказал, что вы возражаете.

Лумис резко дернулся, и Линтон заторопился.

— Мне кажется, Маршалл достаточно сообразительный парень. Он поручил своим медэкспертам поработать над тем, что осталось от тела. И оказалось, не совсем похоже на Крейга, сэр. Он был излишне тяжеловат. А потом еще мотороллер его шурина. Его нашли. Точнее, то, что от него осталось. Он был уничтожен в окрестностях Йорка.

— Уничтожен?

— Взорвался бак с горючим, сэр. Повезло, что удалось установить номер шасси.

Лумис что-то проворчал.

— Маршалл думает, что шурин погиб в автомобиле. Крейг иногда давал тому кое-что из своей старой одежды, что могло привести к ошибке при опознании трупа. Он считает, что Крейг добрался на мотороллере до Йорка, а оттуда двинулся поездом.

— Куда? — спросил Лумис.

— Возможно, в Лондон, сэр.

— А возможно, что в Тимбукту, — буркнул Лумис. — Почему в Лондон?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже