Читаем Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца полностью

Когда зазвенел дверной звонок, они все еще сжимали друг друга в объятиях, стараясь не обращать внимания на звонок, но он продолжал звенеть и звенеть, пока Тесса не почувствовала, как рука, лежавшая на ее плече, шевельнулась и приподняла ее подбородок так, что она могла взглянуть в его глаза, вновь настороженные и жестокие.

— Нет, — прошептала она. — Нет. Поверь мне. Я не могла…

Наконец он сказал:

— Я тебе верю. Узнай, кто это.

Когда она направилась к двери, он быстро и молча вскочил, сложил тарелки в раковину и спрятал свои вещи. А когда она вернулась, у него в руках был автоматический пистолет.

— Это полиция, — сказала Тесса. — Мне придется их впустить.

— Очень хорошо, — кивнул он. — Открой и постарайся задержать их в гостиной. И, ради Бога, постарайся выглядеть возмущенной. Ты же платишь налоги!

Он снова проскользнул в кухню, а звонок все звенел, и она открыла дверь. Ленивое обаяние Грирсона сразу смыло под напором ее гнева.

— Какого черта вам нужно? — спросила она. — Я только что встала.

— Мисс Харлинг? — спросил Линтон.

— Да, — ответила Тесса. — А кто вы такие?

Линтон представил себя и Грирсона.

— Можем мы войти? — спросил он.

— А вы считаете, что должны это сделать?

— Это важно. Это очень важно для вас, — сказал Линтон.

— Очень хорошо, — кивнула она. — Проходите.

Они прошли в гостиную, и Тесса постаралась сдержать себя, чтобы не взглянуть в сторону кухонной двери.

Линтон начал с места в карьер:

— Вчера вечером вы видели драку.

— Почему вы считаете, что я ее видела?

— Ну, не нужно так, — сказал Грирсон и предложил ей сигарету. Тесса отрицательно покачала головой.

— Все в «Лаки Севен» вас видели, — продолжал Грирсон. — Вы вышли вместе с человеком по имени Лимман и двумя его громилами, которые считали себя крутыми парнями. С вами вышел еще одни человек. Мистер… — Он щелкнул пальцами. — Вы помните как его зовут?

— Да, — сказала она. — И вы тоже. Это был Рейнольдс.

— Вы видели, что он сделал с другими тремя?

— Совершенно верно. Я видела, что он сделал.

— Куда вы направились после этого?

— Я вернулась сюда.

— Вместе с мистером Рейнольдсом?

— Вы шутите, — сказала она. — После всего того, что он сделал с Эдди Лимманом? А представьте, что он проделал бы тоже самое со мной?

— А почему он должен был так поступить? — спросил Грирсон. — Вы же не похожи на Эдди.

— Нет. И я не дралась с ним.

— Люди говорят, что вы уехали вместе с ним, — сказал Линтон.

— Люди могут сказать что угодно, — ответила Тесса. — Мы вместе вышли на Тоттенхем Корт-роуд, и там он меня покинул.

— Вы ему не понравились?

— Я могла ему и не понравиться, не так ли?

— Тогда почему произошла его стычка с Лимманом?

— Люди вроде него не нуждаются в поисках каких-то причин.

— Что вы имеете в виду, когда говорите «люди вроде него»?

— Сумасшедшие, — сказала Тесса.

— Вы думаете, он сумасшедший?

— Он должен быть сумасшедшим. А вы знаете, почему он это сделал?

Грирсон покачал головой.

— Потому что Лимман хотел, чтобы он поехал с ними на вечеринку, а он захотел уйти домой. Он едва не убил всех троих. Не иначе как он сумасшедший.

— Домой? — спросил Линтон.

Тесса подумала, что должна быть более осторожной.

— По крайней мере, он так говорил.

— Вы имеете в виду, что он живет в Лондоне?

— Этого он не сказал, — ответила Тесса.

— Но он должен был это сделать, не так ли? Или в любом случае это выглядело так, словно он намерен остаться здесь.

Тесса промолчала.

— Он не говорил, кто он такой?

— Бухгалтер, — ответила она.

— Бухгалтер? — воскликнул Грирсон. — Он один искалечил Лиммана и двух его телохранителей.

— Может быть, он брал уроки бокса?

Вмешался Грирсон:

— Вы наверно не могли наблюдать все достаточно близко. Он ударил Лиммана и расшвырял остальных. Когда он их бил, это было похоже на такое движение? — Он провел рукой в воздухе, демонстрируя рубящий удар каратиста. — Это было похоже на такое движение, не так ли?

Тесса усмехнулась:

— Вы ведь крепкий человек, не так ли? — Она повернулась к Линтону. — И вы тоже вроде бы не из слабаков. Но вы лучше поостерегитесь этого человека. Он справится с вами обоими.

— Вы очень уверенно это говорите, — заметил Грирсон.

— Я видела его, — ответила Тесса.

— Но после этого вы его не видели?

— Да, вы правы.

— Парень, которого зовут Даймонд, — это ваш приятель, не так ли? — спросил Грирсон.

Тесса кивнула.

— Он, кажется, подумал, что вы влюбились в этого… Рейнольдса.

— Если он так подумал, то он не прав, — сказала Тесса. — Кроме того, он был пьян.

— Так что если мы осмотрим вашу квартиру, то не найдем здесь этого парня?

— Конечно, нет.

— Понимаю, — улыбнулся Грирсон, используя все свое обаяние.

— Ну, в таком случае, мисс Харлинг, будет лучше, если мы все-таки взглянем, конечно, исключительно ради вашей собственной безопасности. Я имею в виду, что такой парень, как этот, может вломиться к вам в любое время, и как вы сами сказали, он сумасшедший и никогда нельзя заранее знать, что сделает сумасшедший.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже