Читаем Торговец смертью полностью

Сиена с трудом поднялась на ноги и стояла, пошатываясь. Сильным ударом Белласар сбил ее с ног. Она снова рухнула на пол и застонала — достаточно громко, чтобы этот звук услышал Малоун.

— Я хочу поговорить с ней, — сказал он.

— Ну, если она сможет… — Белласар посмотрел на лежавшую на полу женщину. — Представляешь, какая радость, милая, — проговорил он. — Нам звонит твой дружок.

Сиена моргала. Смысл его слов с трудом доходил до нее.

— Я не шучу. Это твой ненаглядный. Скажи ему несколько слов.

Он опустил руку, в которой держал телефон. Морщась от боли и боясь, что она сходит с ума, Сиена взяла трубку.

— Поторопись! Не заставляй его ждать!

Подозревая, что это какой-то новый фокус Дерека, Сиена все же поднесла трубку к уху.

— Чейз?

— С тобой все в порядке?!

— О боже, это действительно ты! Я думала, ты погиб. Мне казалось…

Белласар грубо вырвал у нее трубку.

— Я сказал «несколько слов», а не речь! Ну что, доволен? — проговорил он в телефон.

— Отпусти ее.

— Не вижу, что заставило бы меня сделать это.

— Зато я вижу. Сделай мне одолжение, позвони по этому телефону. — Малоун продиктовал телефонный номер, который показался Белласару подозрительно знакомым. Он занервничал.

— Что ты там…

— Не задавай лишних вопросов, а просто набери этот парижский номер. Мой человек сейчас находится рядом с твоей будущей женой и ее отцом.

— Что-о?!

— Если ты не сделаешь то, чего я хочу, он познакомит их с материалами относительно твоих трех предыдущих браков и расскажет о том, как ты убивал своих жен. Они узнают о том, как ты собирался прикончить и свою нынешнюю жену, о том, что вы с сестрой были любовниками, что ты убил ее и что все твои жены были похожи на нее. В качестве доказательств он располагает фотографиями.

Белласар утратил дар речи.

— Твоя невеста больше не подпустит тебя к себе на пушечный выстрел, не говоря уж о том, чтобы выйти за тебя замуж. Ее отец будет в таком бешенстве из-за того, какую опасность ты представлял для его дочери, что прекратит снабжать тебя оружием. Конечно, это лишь один из твоих поставщиков, но при этом он — отец дочери, которую ты собирался подвергнуть поруганию. Он расскажет о тебе другим производителям оружия, и они отвернутся от тебя. Ты одержим неприкосновенностью своей частной жизни. Так вот, она будет разрушена. С тобой не будет иметь дело ни один из поставщиков, особенно после того, как все они узнают о том, что ты скомпрометирован ЦРУ.

— ЦРУ?

— Если с Сиеной хоть что-нибудь случится, всем станет известно, что ЦРУ в курсе всех твоих дел и ты сам уже не контролируешь свой бизнес. Тебе больше никто не сможет доверять. И если ты и дальше захочешь оставаться в этом бизнесе, то максимум, на что ты сможешь рассчитывать, это продавать в подворотнях пукалки мелким наркоторговцам.

В груди Белласара клокотала ненависть.

— После того как ты утратишь свое прежнее могущество, — продолжал тем временем Малоун, — все, кому ты когда-то прижал хвост, все, кто имеет на тебя зуб, отыграются по полной программе и с наслаждением поквитаются с тобой за все обиды. Ты разрушил мою жизнь, теперь тебе предстоит на собственной шкуре испытать, каково это.

— Если же я выполню твои требования, то разговоры, которыми ты мне угрожаешь, не состоятся? — В голосе Белласара звучали высокомерные нотки.

— Совершенно верно.

— Ты хочешь, чтобы я поверил в то, что ты ничего не расскажешь той женщине из Парижа? Не попытаешься защитить ее от меня?

— Ты сам защитишь ее.

— Каким образом?

— Ты прекратишь всякое общение с ней, и мне не придется ничего делать.

— А ты в обмен на это получишь Сиену. Но откуда мне знать, что наше соглашение будут соблюдать те люди, которые прилетели сейчас с тобой? С каких это пор ЦРУ выполняет частные договоренности?

— Это несанкционированная операция. Они работают на меня и сделают все, что я скажу.

— И на этом все закончится?

— Не совсем, — ответил Малоун. — У тебя имеется биологическое оружие, и мы не оставим тебя в покое, пока не будем знать, что оно уничтожено.

Ярость Белласара достигла кульминации.

— Я вывожу ее.

Он разъединил связь и обернулся к Сиене.

— Вставай.

Белласар резким рывком поднял ее на ноги и потащил вниз, в полуподвальное помещение.

А потом — еще ниже, в подвал.

9

Глядя на то, как распространяется облако слезоточивого газа и перегруппировываются охранники, Малоун выпустил очереди из пулеметов. В разные стороны полетели ошметки деревьев, кустов и человеческих тел.

— Прошло уже три минуты! Где же он?

Вспарывая землю пулями, Малоун полетел в сторону вертолетной площадки, завис в воздухе, затем сделал круг и вновь принялся методично уничтожать все, на чем останавливался взгляд. Вертолет опустился на бетон, и в следующий момент Джеб, Диллон и остальные мужчины выскочили из вертолета, стреляя во все, что движется. Хотя лопасти вертолета разогнали слезоточивый газ, они не стали снимать газовые маски. Таким образом они намеревались ввести противников в заблуждение, убедить их в том, что белый порошок в сброшенных с вертолета колбах действительно содержит вирус оспы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystery line

Браво-Два-Ноль
Браво-Два-Ноль

Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь. Их позывной был «Браво-Два-Ноль». Домой вернулись только пятеро…Книга Энди Макнаба, невыдуманная история о злоключениях английских спецназовцев в Ираке, стала бестселлером и произвела настоящую сенсацию на Западе. Ее даже хотели запретить — ведь она раскрывает весьма неприглядные стороны иракской кампании, и убедительно доказывает, что реальность сильно отличается от голливудских фильмов вроде «Спасения рядового Райана». В частности, попавшая в беду группа Макнаба была брошена собственным командованием на произвол судьбы…

Энди Макнаб

Боевик / Детективы / Триллеры
Обманщик
Обманщик

Сэм Маккриди – опытнейший сотрудник британской разведки, ставший легендой при жизни. Но когда закончилась холодная война, чиновники решили, что такие, как он, больше не нужны. Устраивается показательный процесс, на котором становится известно о проведенных Маккриди операциях – например, о том, как он боролся с ирландскими террористами, предотвратил государственный переворот на островах Карибского моря, как ему удалось разоблачить агента КГБ, пробравшегося в самое сердце ЦРУ. Тем не менее, руководители Интеллидженс Сервис посчитали, что время таких, как Сэм, ушло, и мир стал гораздо более спокойным местом, чем раньше. Время показало, как жестоко они ошибались!

Исаак Башевис-Зингер , Магдалина Шасть , Фредерик Форсайт , Яков Шехтер

Детективы / Политический детектив / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Политические детективы / Современная проза / Романы
Охота на Роммеля
Охота на Роммеля

Ричмонд Чэпмен — обычный солдат Второй мировой, и в то же время судьба его уникальна. Литератор и романтик, он добровольцем идет в армию и оказывается в Северной Африке в числе английских коммандос, задачей которых являются тайные операции в тылу врага. Рейды через пески и выжженные зноем горы без связи, иногда без воды, почти без боеприпасов и продовольствия… там выжить — уже подвиг. Однако Чэп и его боевые товарищи не только выживают, но и уничтожают склады и аэродромы немцев, нанося им ощутимые потери. На переломе кампании главной целью пустынных групп дальнего действия становится сам фельдмаршал Роммель. По мнению английского командования, только ликвидировав его — любимца Африканского корпуса и талантливого стратега — можно добиться победы…

Стивен Прессфилд

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги