Читаем Торговля кожей полностью

- Ничего. Увидимся завтра ночью.

- Ты не планируешь быть дома до рассвета?

- Я бы не рассчитывала на это.

- Я чувствую себя разорванным на части, Анита. Я должен быть рядом с тобой, защищать тебя, однако я должен отпустить тебя в опасность и без меня. Кажется, это ошибка.

- Это моя работа, Истина.

Он кивнул.

- Я буду ждать тебя в отеле. Я надеюсь, ты вернешься домой до рассвета. - Он повернулся и сказал через плечо, - у тебя все еще идет кровь.

Я посмотрела вниз и обнаружила, что кровь стекает по моей руке и капает на тротуар. Я сжала рану и подняла ее. Как я не почувствовала этого?

- Как ты объяснишь рану?

- Что-нибудь придумаю. Теперь иди, Истина, просто идти.

Заиграла классическая музыка, слегка высоко, но можно было узнать Бетховена. Истина полез в карман пиджака и достал сотовый телефон. Он ответил:

- Да.

Я помахала ему на прощание и двинулась к углу.

Истина позвал,

- Анита, это тебя.

Я остановилась и посмотрел на него.

- Кто это?

- Твой друг Маршал, Тед Форрестер.

- Я вернулась к нему, взяв телефон, который он протягивал мне.

- Тэд, я в двух шагах от вас.

- Не думаю, - сказал он. Я слышала шум.

- Вы в машине?

- Мы получили вызов.

- Что случилось?

- В клуб вторглись вампиры. Они отпустили несколько клиентов, но оставили всех танцовщиц. Освобожденные заложники описали вампира с такими же шрамами от святой воды, что ты и предполагала, говоря о Витторио.

- Черт, - сказала я.

- Ты сказала, что он увеличит счет тел сегодня, Анита. Ты была права.

- Поверь мне, Эдуард, в этом случае я не хотела быть права.

- Я дам тебе адрес.

- Кто-нибудь сможет меня отвезти? - Спросила я.

- Мы все здесь, Анита.

- Дерьмо.

- У тебя есть транспорт?

- Да, Истина все еще здесь. Я попрошу его донести меня к вам.

- Убедись, что он высадит тебя далеко позади полицейских барьеров. Не хотелось бы, чтобы мундиры на барьерах увидели вампира, летящего с женщиной на руках, сегодня.

- Я понимаю.

- Мы здесь, но я не могу ждать тебя, Анита. Они отправили ухо одной из танцовщиц с клиентами, которых освободили. Вампиры угрожают отправить остальную танцовщицу по кусочкам.

- Я буду там так быстро, как смогу, Эдуард. - Но я разговаривала с пустым воздухом. Он повесил трубку.

- Черт, - сказала я, и вложила в это слово много чувства.

- Я слышал большую часть. Какой адрес?

Я сказала ему. Он попросил телефон назад, и выполнил некоторые манипуляции на экране. Я посмотрела на экран и обнаружила небольшую карту. Он изучал ее несколько минут, затем сказал:

- Нашел. Ты готова?

- Я не смогу кормить тебя снова в ближайшее время, Истина.

- Я чувствую себя прекрасно, Анита; поверь мне, меня не нужно будет кормить, когда мы приземлимся.

Мне оставалось только поверить ему на слово. Я позволила ему поднять меня снова, и мне приходилось сжимать укус на запястье вместо того, чтобы держаться за него. Я надеялась, что если продолжу сдавливать его, кровотечение остановится, прежде чем мы приземлимся. Если кровь остановится, это будет единственное, что сегодня сложилось удачно.

Глава 61

Я прижалась к телу Истины так крепко, как только могла, не имея возможности держаться за него, но, в конце концов, я не могла больше этого выносить. Я перестала сжимать запястье и схватилась руками за его шею. Я держалась и спрятала свое лицо за ним. Он ощутил тепло, тепло моей крови, моей силы. Рядом с моей щекой на его шее бился пульс, как будто стук его сердца звал меня.

Изгиб шеи пах чистым, свежим, как чистые листья, которые высохли на улице на ветру и солнце. В его коже словно был намек на все солнечные дни, которых он никогда не увидит.

Я почувствовала, что Истина держит меня немного иначе. Я отодвинула лицо, чтобы посмотреть. Внизу были мигающие огни и множество копов, но не слишком близко. Истина опустил нас вниз по ту сторону затемненных магазинов Стрип. Ему пришлось немного пробежать по инерции, но посадка получилась мягче, чем в последний раз. Либо он достаточно напрактиковался уже, или просто чувствовал себя лучше.

Он вошел в густую тень темного магазина и посмотрел на улицу в сторону всех этих мигающих огней.

- Полицейские заграждения прямо там, впереди.

- Ты можешь уже опустить меня, - сказала я.

Его улыбка сверкнула в сумраке. Он поставил меня без слов.

- У тебя все еще идет кровь?

Я посмотрела на свою руку и увидела, что кровь засохла.

- Нет.

- Хорошо.

Минуту мы стояли неловко. Напряжение было, как на первом свидании, когда вы не знаете, стоит ли вам поцеловаться или просто обняться. Это было неправильно, и я никогда не чувствовала себя так рядом с ним раньше. Он наклонился ко мне, и я отступила.

- Мне очень жаль, Истина. Я не знаю, что происходит, но я не думаю, что это добровольно для кого-либо из нас.

Он стоял прямо, глядя на меня, его лицо в основном все еще находилось в тени.

- Ты думаешь, что я околдован тобой.

Я пожала плечами.

- Но это не только я, Анита, ты тоже ощущаешь тягу.

Я вспомнила, что-то Жан-Клод рассказал мне однажды.

- Многие вампирские силы из линии Бель действуют в обоих направлениях, и действуют настолько, насколько готов позволить вампир.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики