Читаем Торговля кожей полностью

- Тогда ты должно быть готова позволить добраться до твоего сердца, - сказал он.

Я не знала, что сказать, так что я спряталась за работу.

- Я должна идти. Ты должен идти. - Я покачала головой. - Иди, Истина, просто идти, куда-нибудь еще.

В одну секунду он был там, в тени, в следующую - уже в небе, порыв ветра бросил волосы мне на лицо.

Я повернулась к толпе и полицейским заграждениям. Я должна была пройти через все это, прежде чем мундиры позволят мне поговорить со спецназом. Я хотела найти Эдуарда, не для полицейской работы или по практическим соображениям, а потому, что мне нужен был друг. Мне нужен был друг, который не хотел бы трахнуть меня или влюбиться в меня. Мне нужен был человек, который ничего от меня не хочет. Этот список становился меньше с каждой ночью.


Глава 62

Я была почти на краю толпы, когда мужчина в серой толстовке с капюшоном повернулся и перегородил мне дорогу. Я открыла рот, чтобы сказать, "извините, сэр", но взглянула на лицо в капюшоне, и слова застыли у меня на устах.

Я мельком увидела темно-карие глаза, черные волосы, бледную кожу, красивое, мужественное лицо, пока он не повернулся к свету, и не показались шрамы от ожогов на его правом боку.

Моя рука потянулась за браунингом, но его там не было, ничего не было. Я была не вооружена, и он стоял передо мной.

- Не связывайтесь ментально с вампирами; я почувствую это, и скажу моим вампирам убить соблазнительниц внутри клуба. И, да, я знал, что вы не были вооружены. Я не думал, что вы когда-нибудь будете столь небрежны, но это дает нам возможность поговорить.

Я судорожно облизала сухие губы и сделала единственное, что могла придумать: шагнула назад, освобождая себе пространство.

- Зачем брать клуб? Зачем давать полиции время поймать ваших вампиров? - Спросила я спокойным голосом. Очко мне.

- Это была приманка, для вас, Анита.

- Ух, большинство мужчин просто послали бы цветы, - сказала я.

Он посмотрел на меня сплошными коричневыми глазами. Я не могла читать его выражение полностью, но думаю, что моя реакция была не такой, как он ожидал, или, может быть не такой, как он хотел.

- Если вы позовете на помощь каким-либо образом, я прикажу вампирам, которых я контролирую, убить блудниц.

- Они танцовщицы, а не проститутки, - сказала я, - но я поняла, вы мастер и способны общаться с вашими людьми с помощью разума.

Он кивнул.

- Как и вы, - сказал он.

Я сделала глубокий вдох и попыталась взять под контроль свой пульс и частоту сердечных сокращений. Я не знала, что сказать, так что просто промолчала. Я редко попадала в неприятности, если держала язык за зубами.

Он осматривал меня сверху вниз, не так, как мужчина рассматривает женщину, а как смотрят на машину, которую собираются купить. Этот взгляд означал определенно больше приобретение, чем свидание.

Я пыталась разговорить его:

- Хорошо, вы хотите поговорить со мной, давайте поговорим.

- Пойдемте со мной, сейчас. - Он действительно протянул большую руку с длинными пальцами ко мне. Это была большая рука, больше, чем мне нравились, но изящная, как и его голос.

- Нет, - сказал я.

- Я скажу им убить шлюх, которых мы взяли, если вы не пойдете со мной.

Я покачала головой.

- Вы, скорее всего, убьете их в любом случае.

- Если я дам слово?

- Я знаю, что вы говорите искренне, но вы также серийный убийца и сексуальный садист. Извините, но я вам не верю. - Я пожала плечами и начала яростно думать об Эдуарде, не магия, просто желание в моей голове, чтобы он посмотрел в мою сторону, пришел сюда, заметил. Но я была слишком короткой, и толпа закрывала вид. Я поняла, что вампир передо мной загораживал вид еще больше. Я сомневалась, что это была случайность.

- Я понимаю вашу точку зрения, - сказал он. Он убрал капюшон с его правой стороны. - Посмотрите внимательно, Анита. Посмотрите, что люди сделали со мной.

Я старалась не смотреть, потому что я не знала, не было ли это техникой отвлечения, но от некоторых вещей трудно отвести взгляд. Шрамы на лице Ашера были на стороне одной щеки, спускаясь вниз к подбородку. Вся правая щека Витторио, с того места, где ее закрывал капюшон до края его рта и до кончика подбородка, вся была покрыта огрубелой рубцовой тканью.

Он позволил капюшону упасть назад, чтобы скрыть его лицо, и я поняла, что его левая рука протянута в сторону, ко всему миру, как будто ожидая, чтобы кто-то пришел взять его за руку. Девушка потянулась к нему. Я подумала на секунду, что она была другим вампиром, но одного взгляда в эти широкие, серые глаза хватило, чтобы я передумала. Она была одета в модную юбку, слишком короткую, открывающую талию, маленькие груди были настолько приподняты, насколько это было возможно. Прежде чем это стало стилем, я бы сказала "шлюха", но так много девочек-подростков было одето в такое дерьмо, что мне пришлось задуматься, как же на самом деле одевались настоящие проститутки.

Он убрал ее прямые коричневые волосы с лица. Она мечтательно улыбнулась ему.

- Оставьте ее в покое, - сказала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики