Читаем Торговля кожей полностью

Офицеры помогли первому вампиру перейти в небольшую комнату за стойкой. Именно там находились спиртные напитки, и посадили его в кресло, которое они притащили специально для этого. Я склонилась над первым вампиром, и оказалась прямо лицом к лицу с чуть пухлым человеком с бледным карими глазами и такими же волосами. Он улыбнулся мне, стараясь не показать клыков. Он пытался выглядеть безвредным, дружелюбным, полезным, но я знала, что он был самым старым из них всех. Я чувствовала его в моей голове, как эхо времени. Ему было триста по человеческим меркам. Он был одет аккуратно, слишком аккуратно для жары, для города, для того, кем он притворялся. На нем были бледные брюки и более темная рыжевато-коричневая рубашка, заправленная и застегнутая. Ремень был из хорошей кожи и соответствовал обуви. Его неописуемые каштановые волосы были недавно подстрижены и выглядели прекрасно. Часы на его руке были золотыми и дорогими, хотя и нельзя было сказать, что это Rolex, я не могла сказать, что это такое, но благодаря Жан-Клоду я узнавала качество, когда его видела.

Я улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.

- Имя?

- Джефферсон, Генри Джефферсон.

- Ну, г-н Генри Джефферсон, расскажите мне, что произошло.

- Честно говоря, офицер, я был в казино, играл в покер, и он подошел к столу, сразу за канатами.

Канаты означали, что он был за одним из профессиональных столов, где ставки могли начинаться от пятисот, или десяти тысяч, или даже больше.

- Что потом? - Спросила я.

- Потом он заставил меня обналичить и сказал пойти с ним. - Он посмотрел на меня, и на его лице отразилось недоумение и намек на страх. - Максимилиан - могущественный мастер города. Он защищает нас, но этот парень просто появился из ниоткуда и я не мог сказать "нет".

Следующий вампир был молодым во всех отношениях. Может быть, только несколько лет мертв, и почти легально перешел в страну нежити. Он исцелил шрамы от игл на изгибах локтей. Он был чист длительное время. У меня было предчувствие.

- Церковь вечной жизни, не так ли? - Это была вампирская церковь, и быстро растущая секта в стране. Хотите знать, как это - умереть? Спросите членов церкви, которые продолжили свой путь. Именно так они это называют, продолжение. Члены церкви носят медицинские идентификационные браслеты, поэтому, если они находятся в ситуации, угрожающей жизни, вы звоните в Церковь и вампиры приходят и завершают эту работу.

Глаза человека расширились, а рот открылся достаточно, чтобы блеснули клыки, прежде чем он вспомнил. Блин, какой же он был зеленый! Он пришел в себя и попытался сделать то, что делали все старшие вампиры, когда говорили с полицией: играть человека. Не притворяться человеком, но просто не выглядеть вампиром.

- Да, - и его голос был шепчущим от страха, - как вы...

- Следы от игл. Церковь спасла вас от наркотиков, верно?

Он кивнул.

- Как тебя зовут?

- Стив.

- Ладно, Стив, что случилось?

- Я был на работе. Я продаю сувениры на той же улице. Люди любят покупать у вампира, знаете.

- Знаю, - сказала я.

- Но он подошел к стойке и сказал: пойдем со мной, и вот так просто, я пошел. - Он смотрел на меня, его глаза были широко раскрыты и испуганы. - Зачем я это сделал?

- А почему человек идет с вами, когда вы околдовываете его вашим взглядом? - спросила я.

Он покачал головой.

- Я не делаю этого. Правила Церкви...

- Гласят: нет вампирскому взгляду, но я держу пари, что ты уже пробовал, по крайней мере, один раз.

Он смутился.

- Это нормально, Стив, мне все равно, что ты играл в шлепки-и-щекотку с туристами глазами. Разве этот вампир поймал тебя глазами?

Он снова нахмурился.

- Нет, клянусь, это не его взгляд. Как будто он сказал, пойдем со мной, и я должен был это сделать.

- Итак, это был его голос?

Стив не знал.

Никто из них не знал, почему они это сделали. Они бы оставили свои рабочие места, свои планы, свои деньги на игральных столах, и просто следовали за ним. Иногда Витторио говорил, иногда он просто стоял рядом с ними. В любом случае, они бы пошли за ним и сделали то, что он сказал.

Девушка выглядела на девятнадцать, но за исключением Генри Джефферсона, она была старейшей из них. Двести лет - такова была моя догадка, и это собственно не был догадка. Волосы у нее были длинные и темные и ниспадали на ее лицо, и она пыталась сбросить их с глаз.

Мы уже прошли имя, звание, а также серийный номер, когда я сказала:

- Сара, хочешь, я уберу твои волосы с глаз?

- Пожалуйста, - сказала она.

Я аккуратно убрала волосы с широких, мигающих серых глаз. Она была первой, кто спросил:

- Ты смотришь мне в глаза, большинство людей этого не делают. Я имею в виду, я бы не стала окручивать тебя или что-то в этом роде, но копы обучены не смотреть нам в глаза.

Я улыбнулась.

- Ты недостаточно стара, чтобы околдовать меня своими глазами, Сара.

Она нахмурилась.

- Я не понимаю. - Тогда ее глаза стали широкими, и тот незначительный цвет, которым обладала ее кожа, истощился. Не очень часто можно было увидеть, как вампир бледнеет.

- Боже мой, - сказала она, и в ее голосе был ужас.

Рокко вышел вперед.

- Что случилось?

- Она выяснила, кто я, - сказала я тихо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики