Вторично по желанью твоемуЯ Тассо посетил, я — от него.Настойчиво его я убеждал,Но он не оставляет прежних мыслейИ страстно просит, чтоб уехать в РимТы на короткий срок ему позволил.
Альфонс
Досадно мне тебе сознаться в этом,Но лучше это мне тебе сказать,Чем скрытностью усиливать досаду.Он хочет ехать — хорошо, егоЯ не держу, он хочет в Рим — пускай!Но только б у меня его не взялЛукавый Медичи или Гонзага!Что сделало Италию великой,За что сосед с своим соседом спорит,Есть обладанье лучшими людьми.Вождем без войска кажется мне князь,Который не собрал к себе таланты,И кто не внемлет голосу поэтов,Тот только варвар, кем бы ни был он.Я этого нашел, избрал себе,И я горжусь им, как моим слугой.И раз я много сделал для него,Его утратить было бы мне больно.
Антонио
В смущенье я, ведь все ж лежит на мнеВина за то, что нынче здесь случилось,В моем грехе признаться я хочу,И дело милости твоей — простить,Но если бы ты думал, что не всеИспользовал я средства к примиренью,Я был бы безутешен. О, скажиМне ласковое слово, чтоб я сноваПришел в себя и доверял себе!
Альфонс
Антонио, ты можешь быть спокоен,Я здесь не нахожу твоей вины,Я знаю хорошо его характерИ слишком знаю то, что сделал я,Как пощадил его, как все забыл,Что от него, по правде говоря,Я мог бы требовать. Ведь человекГосподствует над многим, дух егоНи времени, ни горю не подвластен.
Антонио
Коль многие хлопочут об одном,То не мешало б и ему подуматьО том, чтоб пользу принести другим.Кто так усовершенствовал свой дух,Кто знаниями всеми овладел,Которые позволено постигнуть,Не вдвое ли обязан над собойГосподствовать? Он думает об этом?
Альфонс
Должны мы никогда не знать покоя!Когда мы мним отдаться наслажденью,Для храбрости нам дан бывает врагИ друг для упражнения в терпенье.