Читаем Торнан-варвар и жезл Тиамат полностью

Потом вышел уже знакомый им жрец Тиамат — бледный и жалкий, что-то пропищал и убежал. Выскочили адвокаты и тоже что-то бормотали с солидным видом...

И тогда Торнан решился. Мысленно обратя глаза к небесам, он начал говорить:

— Прародитель мой, бог предков моих, Хозяин Громов, идущий по звездам! Я редко вспоминал тебя и еще реже молился, но я не докучал тебе пустыми просьбами! Теперь же умоляю об одном — спасти не мою жизнь, но жизнь моих товарищей и спутников! Пусть уйдут они отсюда целыми и невредимыми, пусть вернутся они в Кильдар с удачей. А моя жизнь в твоей милости и в руках судьбы...

И произнес несколько слов на неведомом языке, которые заставил его выучить верховный волхв Благ.

Ничего не случилось, не грянул гром, и в дверях не появился императорский посланец с указом о помиловании. Но вдруг встрепенулся один из старцев — самый разряженный и увешанный золотыми знаками гуще прочих, почти не участвовавший до того в заседании глава трибунала.

— По-озвольте, по-озвольте, — обратился он к присутствующим, — кажется, мы упустили одно обстоятельство... Просто удивительно, как плохо работает нынешняя молодежь. Подсудимый Торнан, — сказал он. — Вы ведь, если я не ошибаюсь, не логриец?

— Да, я ант, — не замедлил подтвердить капитан.

— То есть вы варвар? — уточнил дедок.

— Да, бывало, меня и так называли...

— А вы, посол Храма, — дочь варвара из степей, из народа, в Логрии не жившего?

Зло оскалившись, Марисса сообщила, что, будь тут ее отец, они бы поостереглись так его называть.

— Ну, что касается именующего себя Чикко, его варварское происхождение даже не нужно подтверждать, — ничуть не обиделся старец. — В таком случае принесите мне пятнадцатый том Свода законов, — да, кажется, пятнадцатый.

Спустя минуту пристав приволок массивную инкунабулу, и старец, кряхтя, принялся перелистывать покоробившиеся пергаментные листы. Прочие судьи, и адвокаты, и даже сам прокурор, да и публика в зале благоговейно взирали на священнодействия председателя.

— Так, так, — бормотал он, — не то, не то, так... «Дабы вонючие мужики...» Нет, тоже не то... Вот, нашел, — сообщил он. Указ императора Биберия X, от третьего числа пятого месяца 1145 года от основания Альбы. «Ежели какой-нибудь варвар по глупости и темноте своей нарушит какой-то из чтимых в империи обычаев, то не надлежит ему ставить того в вину, ибо не умыслом сие совершено, но лишь от дикости...» Вот! Объявляю процесс законченным. Судьи удаляются на совещание!

И бодро засеменил к дверям Тайных Покоев. За ним потянулись и остальные члены Имперского Трибунала.

Совещались они не более получаса.

Пока судьи решали судьбу подсудимых, тем принесли еду — хлеб и воду. Торнан, не стесняясь, отломил чуть ли не треть каравая и принялся уплетать его. В конце концов, вполне возможно и такое, что в следующий раз ему доведется поесть уже в покоях Дия. Позади него переговаривались стражники.

— Смотри, как жрет — это ж три фунта за раз!

— Вот интересно — сожрет он их или нет?

— Да кому же три фунта сожрать-то? Он же не слон!

— Об заклад бьешься?

— А то?..

Судьи вышли гуськом из-за позолоченных дверей с изображением богини правосудия и расселись на своих местах. При этом председатель выглядел весьма довольным, но еще более довольным выглядел самый молодой из судейских — прямо как кот, слопавший всю сметану на хозяйской кухне и умудрившийся свалить вину на мышей.

— Сегодня... числа... месяца... — забубнил пристав. — Верховный Трибунал Всевеликой Альбийской Империи, рассмотрев дело об убийстве, разбое и похищении знатной девицы, постановил. Дело это всецело подпадает под указ императора Биберия X о варварах, а посему — считать означенного варвара Торнана и его спутников оправданными по всем пунктам обвинения. Что касается девицы Лиэнн Тамисской, дочери и наследницы герцога Марко Антеуса, то суд, рассмотрев все обстоятельства, счел, что поскольку данная девица волей отца и по родительскому праву была предназначена к свершению обряда великого гостеприимства и над ней были свершены все положенные погребальные процедуры, то она не может наследовать имущество и титул герцогов Тамисских. Каковые переходят к ближайшему родственнику...

При этом рожа самого молодого из судей прямо-таки засияла, и даже простодушному капитану стало все понятно.

— Посему трибунал постановил: передать девицу Лиэнн, отныне не имеющую фамилии и рода, под опеку варвару Торнану, на основании закона Люцция II «О бесхозной скотине». Также постановляем: варвара Торнана и его спутников, купно с девицей Лиэнн, выдворить из пределов империи, доставив к ближайшей границе и изгнав под страхом вечной каторги по возвращении, если оным персонам не будет возможности доказать, что оные вернулись не по своей воле.

Трижды стукнул священный молоток в руках председателя, возвещая о том, что решение вступило в законную силу, окончательно и обжалованию не подлежит.

«Надо же — выходит, не зря Громовника молил...» — вздохнул про себя Торнан.

«Выручила все же Великая Мать недостойную дочь свою!» — сжав руки на груди, подумала Марисса.

Перейти на страницу:

Похожие книги