Читаем Торнсайдские хроники полностью

— Абигайль, — недоумённо шепнул мне Кентон, пока мы нагоняли остальных, — ты заметила, как отреагировала Айрин, когда увидела собаку? То, что Рейвен своей выходкой чуть не убил её саму и её короля, не привело её в такое бешенство. И только за волкодава она пообещала его придушить!

— Что ты хочешь, она же Говорящая! — прошептала я в ответ. — Они буквально помешаны на своих псах. Ну… — продолжила я, по-прежнему видя недоверчиво-недоумённое выражение у него на лице, — логика такая, что Айрин может за себя постоять, и Рауль тоже, а вот пёс не может.

— Это при таких зубах и такой физической силе? — фыркнул Кентон.

— Против человеческого оружия и человеческой изощрённости любой зверь — как ребёнок. Во всяком случае, так к этому относятся Говорящие.

— Откуда ты всё это знаешь?

— А я, между прочим, не только про грабителей и аферистов пишу, — язвительно сообщила я.

Коридор оказался коротким и вскоре закончился, встретившись с другим, перпендикулярно идущим тоннелем. Продолжать двигаться прямо было нельзя, приходилось свернуть либо направо, либо налево. На этом перекрёстке наш маленький отряд остановился. Охранник, шедший последним, посторонился, пропуская нас с Кентоном ближе к королю.

— Абигайль, ты уже была здесь раньше, — сказал Рауль. — Ты помнишь, куда ведёт этот ход?

Я осмотрелась в свете факела, высоко поднятого Джоном.

— Мне кажется, что это — основной коридор. С одной стороны он заканчивается в замковой тюрьме, в той камере, из которой мы тогда выбрались вместе с Рейвеном. Здесь трудновато ориентироваться, но, думаю, мы попадём туда, если двинемся налево.

— Это может быть небезопасно, — заметил Джон. — Рейвен мог позаботиться о том, чтобы там нас поджидали.

— Что с другой стороны? — спросил меня Рауль. — Куда ведёт этот ход?

Я нерешительно пожевала губами. Вам не понравится мой ответ, Ваше Величество. Но вряд ли при сложившихся обстоятельствах это можно считать поводом промолчать или солгать…

— В Стонрид, — коротко ответила я.

— Ну конечно, — почти рассмеялся Рауль. — Куда же ещё?

Айрин бросила на него тревожный взгляд. Кажется, смех короля ей вовсе не понравился.

— Что будем делать? — спросила она.

— Пойдём в Стонрид, разумеется, — жёстко сказал Рауль, и на сей раз в его голосе не было ни тени веселья. — Формально тюрьма не находится под контролем Рейвена. Она принадлежит не графу, а короне. И даже если на деле у него там прочные связи, я сильно сомневаюсь в том, что начальник тюрьмы и его подчинённые готовы пойти на государственную измену. Так что мы идём в Стонрид, и уже оттуда ударим по Рейвену.

— В таком случае, нам следует идти направо, Ваше Величество, — почтительно произнёс охранник, который только что пропустил нас с Кентоном вперёд. — Стонридская башня именно в этом направлении.

Как он мог говорить об этом с такой уверенностью здесь, под землёй, я не знала. Его слова совпадали с моими предположениями, но я бы поставила в лучшем случае два против одного на то, что не ошиблась. Ориентироваться в подземелье — задача не из лёгких.

— Значит, идём направо, — кивнул Рауль.

И мы пошли. Двигались в том же порядке, что и прежде, только на этот раз последний телохранитель так и остался позади, так что я шла сразу следом за Айрин, вернее, за её собакой.

— Ты говорила, моя мысль нематериальна, — на ходу бросил Рауль, обращаясь к Говорящей, — а между тем не далее как вчера я высказал пожелание, чтобы Торнсайд провалился сквозь землю. И что мы получили сегодня?

— М-да, тебе стоит быть поосторожнее со своими желаниями, — пробурчала в ответ Айрин.

Когда свет факела выхватил по правую руку от нас пустоту ещё одного поворота, я резко остановилась.

— Ваше Величество! — позвала я. Остальные тоже остановились, следуя моему примеру. — Не могу говорить об этом с полной уверенностью, но не исключено, что нам необязательно идти до Стонрида. Я точно знаю, что есть ещё как минимум один выход на территории замка. Где-то должна быть лестница, выводящая в замковый парк. Помнишь, — повернулась я к Айрин, — я говорила, что через этот ход сюда повели Бриджа.

— Главу купеческой гильдии, — пояснила Говорящая в ответ на вопросительный взгляд короля. — Я рассказывала тебе об этом вкратце.

— Если бы мы смогли найти ту лестницу, — продолжила я, — то могли бы выбраться наружу, не уходя далеко. Вряд ли там караулит кто-то из людей Рейвена. Никто не подозревает, что я знаю про этот выход.

Рауль немного помедлил с ответом, раздумывая.

— Это может сэкономить нам минут двадцать времени, а то и полчаса, — сказал он, наконец. — Имеет смысл попробовать. Если не найдём этот выход достаточно быстро, вернёмся на основной маршрут. Ник! — Последний телохранитель вытянулся по струнке. — Остаёшься караулить здесь и сообщишь нам, если кто-нибудь станет приближаться по коридору.

Сделав знак Джону, он решительно зашагал в прилегающий тоннель. Мы последовали за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика