Читаем ТОРРЕЗ. Книга 3 (СИ) полностью

В последнее время по вечерам стало заметно прохладнее. Всё-таки они живут на вершине утёса, и ветра часто гуляют по их лесу, предвещая скорый приход осени. Поэтому каждый вечер Артур и Кота регулярно затапливают камин, с удовольствием греясь в просторной гостиной. Вот и сейчас волк улёгся на мягкие подушки дивана, протянув босые ноги к подлокотнику и вслушиваясь в потрескивающие звуки огня. В объятиях тепла и уюта Артур совсем не заметил, как задремал.

Но когда он открыл глаз, за окнами уже сияли звёзды, а тело слегка затекло. Решив перебраться в родную постель, Артур неспеша поднялся с дивана, на котором осталась длинная вмятина, повторяющая фигуру волка. Он уже почти дошёл до лестницы, ведущей наверх, как вдруг увидел, что на кухне всё ещё горит тусклый свет. Зайдя туда, он обнаружил, что не он один любитель подремать где попало. Юный Исследователь также мирно сопел, положив голову на сложенные руки рядом с раскрытой книгой. Он выглядел спокойно и безмятежно, но на утро тело парнишки явно будет страшно болеть. Поэтому Артур затушил свечу и аккуратно обхватил друга за пояс. Маленькие рост и вес позволяли спокойно нести льва на руках даже не столь сильному волку. Кота никогда не отличался особо чутким сном, поэтому и сейчас Артур спокойно тащил его по ступенькам, пока тот продолжал мирно дремать.

На подходе к комнате из рук льва что-то выпало. Решив вернуться позже, Артур ловко распахнул дверь ногой и занёс Коту в его тесную обитель. Поскольку лев и так был одет в домашние бриджи и майку, волк просто положил его на кровать, накинув сверху тонкое белоснежное одеяло. Почувствовав родное гнёздышко, Кота сонно потянул одеяло за край, завернувшись в него калачиком. Вернувшись в коридор, Артур поднял с пола книжку в кожаном переплёте, которую обронил лев. На первой странице гласилось: "Научные исследования Котарина Мориана". А сам дневник был полон различных записей, рисунков, таблиц и целой кучи закладок, относящихся к трудам разных эпох.

— Как всё серьёзно… — прошептал Артур, оттянув вниз края губ.

Волк тихо вернулся в комнату льва, чудом не ударившись лбом о низкий дверной проём. Затем он положил книжку на прикроватную тумбу, мельком оглядев помещение. "М-да, тесновата берлога…" — подумал волк. Аккуратно закрыв дверь, Артур побрёл к себе, проходя мимо почти разобранной кладовой. "Когда закончу, пускай туда переезжает. Там-то побольше места будет…" — тихо пробормотал волк, отправившись спать.

* * *

На следующий день, плотно отобедав, ребята решили отдохнуть до приезда Дизз, проводя досуг остального солнечного дня за игрой в шахматы, что Артур нашёл в кладовке. А в такую прекрасную погоду лучшее место для подобного отдыха — просторная летняя беседка. Тем более, что краска уже высохла, а запах почти выветрился.

Кота был близок к тому, чтобы поставить шах и мат Артуру, съев ладью ферзём, когда волк вдруг восторженно вскрикнул.

— Дизз!

Лев обернулся в сторону, куда указывал волк. И в правду, по лесной тропе к ним приближалась знакомая женская фигура с пышным серым хвостом. Да ещё и с большой сумкой в руках. Пади гостинцы несёт! Забыв о недоигранной партии, Кота и Артур направились к подруге, встретив её парными объятьями.

— Привет-привет! — радостно промурчала Дизз, обняв парней свободной рукой.

— Ну-ка, сразу колись. Хорошие новости или как обычно? — спросил Артур, деликатно забрав сумку у волчицы.

— Ну… в целом-то хорошие. Но весьма странные. Я потом расскажу, — выдохнув с дороги, сказала волчица.

— Ладно, идём скорее в дом. Кота, заберёшь доску?

Лев кивнул в ответ и побежал в беседку за игрой. А Дизз внимательно оглядела пристройку, одобрительно улыбнувшись проделанной работе. Когда все трое оказались дома, волчица сразу принялась разбирать сумку. Первым делом она обратилась к Коте.

— Я облазила все парижские библиотеки в поисках заказанных тобой книг… — начала Дизз, копаясь в вещах.

— И-и-и? — нетерпеливо тряс кулачками Кота.

— И нашла! — торжественно сказала волчица, гордо протянув другу целую стопку заветной литературы.

— Ура! Наконец-то! — ликовал лев, рассматривая привезённые подарки.

— Хотел бы я посмотреть, как ты общалась с библиотекарями на своём кривом французском! — усмехнулся Артур.

— Oh, allez. Mon français n'est pas si mauvais. К тому же я отлично освоила лучшие французские ругательства. А это на любом языке универсальный инструмент.

— Baise dans la bouche… — деловито закатив глаза, сказал Артур.

— Эй! Я вас не для этого все эти месяцы языку учил! — рассердился Кота.

— Не злись. Культурные слова мы тоже помним. Просто не так точно, — успокоила его Дизз.

Достав из сумки ещё несколько походных вещей, она добралась до самого главного…

— Вы хотели знать новости? Что ж, как мы и предполагали, Орден Вечности стал весьма покладистым в отношении нас. Много обещаний надавали о том, что готовы вести дела совместно с Артелем. Мол, наше сотрудничество может быть крайне выгодным для всех.

— Интересно, надолго ли их хватит? — скептично спросил Артур.

Перейти на страницу:

Похожие книги