Читаем ТОРРЕЗ. Книга 3 (СИ) полностью

Дизз, идущая впереди, увидела груды костей и железные клетки с останками, усеявшие площадь. Но её внимание куда больше привлекал храм, уходящий в скалу и вздымающийся ступенчатым пирамидоподобным строением от края площади. Вход внутрь преграждали массивные каменные ворота с овальной выбоиной в самом центре. Не успели остальные бойцы оглядеть площадь, как Дизз силой затащила Кову в кусты, шёпотом велев Вольфу и Лео следовать за ними. Притаившись среди густой растительности, они увидели, что были не первыми гостями в этом многовековом городе…

Англхорн со своими приспешниками разбил на центральной площади небольшой лагерь, придя сюда задолго до команды Торрез. Его экипаж сократился вдвое, а те тридцать человек, что остались, выглядели не сильно лучше мертвецов. Ровно как и сам Англхорн. Фрак Генри был обильно запачкан грязью и насквозь пропитан следами засохшей крови. Его покрасневшие глаза источали безумие и одержимость, светлые волосы были подраны и растрёпаны, а шерсть на щеках висела небрежными клочками. Он выглядел по-настоящему измотанным и истощённым, однако глаза всё также горели желанием заполучить заветное золото.

Даже с кустов бойцы Артеля могли слышать, как Генри о чём-то громко спорил с корабельным поваром Бернардом, пока другие матросы пытались подручными камнями и брёвнами пробиться через толстенные каменные врата. Все усилия многих дней их пребывания в древнем городе свелись к нескольким неглубоким трещинам, никак не приблизивших Англхорна к желаемой цели.

— Ты сошёл с ума, Англхорн! Прислушайся к голосу разума, наконец! Если, конечно, его куски ещё остались в твоей свихнувшейся башке! Оставь ты это золото! Мы проиграли!

— Никогда! Я не для того так долго шёл за сокровищами, чтобы отступить в самом конце! — крикнул волк, уткнув палец в грудь льва.

Бернард отвёл ладонь Англхорна, громко выдохнув.

— Мы потеряли много людей. Они были славными парнями, не заслужившими такую смерть. Я поддержал тебя в решении избавиться от молокососов из Артеля. Но без их пацана мы ни за что не пробьёмся внутрь. Признай, это конец!

— Да, может они и обдурили нас. Мальчишка оказался на диво хитрым гадёнышем. Но, как бы то ни было, это сокровище моё! Только моё! Торрез с командой не могли выбраться из Храма воды. А значит, никто больше не позарится на моё золото. И, клянусь Богом, я проберусь внутрь, даже если придётся когтями эту каменную глыбу драть!

По лицу Бернарда скользнуло злобное разочарование. Он замялся на несколько секунд, наминая шею и почёсывая отросшую густую бороду.

— Даже если ты проникнешь внутрь, тебя ждёт последнее испытание. И в таком состоянии ты не сможешь его пройти.

— Плевать. Я не уйду с пустыми руками!

— Пусть так. А вот я не собираюсь смотреть на твою смерть. И уж тем более не хочу сдохнуть сам. Я ухожу, Генри… — сказал Бернард, развернувшись лицом к кустам, где сидели бойцы Торрез.

С такого расстояния он не мог их видеть, также как не видел и Англхорна, стоящего за его спиной. А волк меж тем медленно достал пистолет, перепачканный бурой грязью.

— Ты сделал свой выбор.

По площади разлетелся громкий звук выстрела, провоцируя местных птиц скорее покинуть это страшное место. Тело Бернарда с грохотом свалилось на рельефный узор, по волнистым зазорам которого побежала алая кровь.

— Кто-нибудь ещё хочет свалить?!! — закричал Англхорн, глядя на перепуганных матросов.

Красноречивая угроза возымела эффект, и львы с волками вновь начали хватать камни содранными в кровь руками, отчаянно колотя по вратам храма. Вольф с Лео перешёптывались о чём-то, пока Кову и Дизз внимательно следили за Англхорном. Волк перезарядил пистолет, после чего со второй попытки вложил его в кобуру на широком поясе. Прислонившись спиной к тотему, волк сполз на каменный пол, закрыв лицо перевязанной рукой.

— Что с ним такое? — спросил Кову.

Но даже Дизз, знавшая волка долгие годы, не могла дать однозначный ответ.

— Бернард был единственным человеком, которого Генри мог считать своим другом…

— Тогда зачем он убил его? Дал бы уйти с миром.

— Для безумцев вроде Англхорна подобное равняется предательству. Ничего, скоро мы избавим его от страданий.

Кову еле слышно усмехнулся.

— Жду с нетерпением. Каков наш план?

Дизз осмотрела площадь и Храм Прозрения. Выбоина в его вратах по форме подходила для ключа, лежащего в сумке.

— Кота сказал, что без ключа в храм не попасть. Видимо, он был прав. Они эту "дверцу" уже который день колотят.

— Так может нам подождать, пока они с голоду помрут? — предложил Лео.

— Ага, как будто у нас еды полно. К тому же, разве вы сможете так долго ждать? — спросила Дизз, подмигнув обоим львам.

— Тогда потихоньку подберёмся поближе и нападём. У кого-нибудь ещё остались пули? — спросил Кову.

Вольф и Лео пожали плечами, а кобура Дизз и вовсе пустовала. Кову проверил барабаны кольтов, но после заварушки с ящерами в каждом пистолете осталось лишь по одной пуле.

— Что ж, придётся по старинке, — сказал Кову, убрав пистолеты и поближе подтащив меч.

Перейти на страницу:

Похожие книги