Волчица то и дело прикладывала ко лбу холодную куриную тушку из погреба, стараясь хоть как-то заглушить навалившуюся головную боль. Прошло несколько секунд, прежде чем она наконец-то подняла на Кову сонные голубые глаза, которые затем перевела на сопящего Теодора.
— Он-то живой. А вот ты пиздец на трупа похож.
— Кто бы говорил. Ох, зря мы вчера так набрались. Если выбьемся из графика, рискуем прибыть на место слишком поздно, — занервничал Кову.
— Да сама знаю. Ну, я не думала, что мы так
нажрёмся. Думала, посидим немного, расслабимся, попляшем там, подебоширим малость, да и баиньки. Но тут такое хорошее пиво, радушная компания. Ещё и Тэдди…— Кто меня звал?! — резко очнулся Ковальди.
На лице льва остался отпечаток текстуры кожаного рукава, на котором он спал. От резкого подъёма и света солнца, пробивающегося в окна у льва мгновенно закружилась голова и потемнело в глазах.
— Ох, Дизз. Mia madre! Как же мы вчера на… на… как это правильно по-английски?
— Наебенились… — подсказал Кову.
— Точно.
— А как это будет на французском? — спросила Дизз, обращаясь к самому трезвому парню в их компании.
— J'ai baisé, — ответил Кота, добивая утренний чай с плюшкой.
— Хех, надо запомнить. Вот ведь язык, а? Даже ругань звучит красиво! — заключила Дизз, отложив грудку и принявшись прокручивать меж пальцев золотую монетку.
— Пхэ! — фыркнул перегаром Теодор. — И это красиво? На нашем языке это звучит как: "Mi sono fatto scopare". Вот это действительно красиво!
Все четверо переглянулись, после чего перевели взгляд на Ковальди.
— Четыре слова, чтобы обозначить одно? — наконец подала голос Кэрри.
— Мы, итальянцы, никогда никуда не торопимся! — гордо заключил Тэдди.
— За это и выпьем… — сказала Дизз, пододвигая к Кову и Кэрри заранее подготовленные кружки с пивом для опохмеления.
***
Солнце уже давно поднялось в объятия густых туч, освещая море бледно-белыми лучами. Диззер, вольный и свободный, уверенно вышел из порта Байё с полным трюмом еды и воды. Капитан Торрез решительно настроилась в ближайшие сутки преодолеть путь до устья Сены и добраться до Руана к середине ночи. Или, на крайний случай, к завтрашнему восходу.
— Спокойное нынче море, капитан. Ветра совсем нет. Уверена, что успеем? — обеспокоенно спросил Робби.
Дизз покачивала штурвал из стороны в сторону, пока корабль неспешно прорезался через морские волны.
— Ну, до Сены осталось не так уж далеко. К вечеру доплывём до устья, а к ночи преодолеем где-то половину реки. К утру должны доплыть до места, не переживай, — заключила волчица.
— Ну, шансы действительно есть. Но по реке мы пройдём только на спущенных парусах, что сильно замедлит ход. К тому же я никогда не бывал в тех водах. Лишь бы не наткнуться на неожиданные препятствия или ещё что-нибудь…
— Не боись, Роб. С тобой ведь лучший капитан на свете. А ну-ка народ, подпевай! Что нам ветер, что нам хлад! Лишь бы дьявол был нам рад!
Дизз принялась напевать старую морскую песню, а ослабленный после пьянки, но всё ещё достаточно бодрый экипаж охотно принялся подпевать своему капитану.
— И пусть заберут нас огни! И пускай наш удел будет мрачен! И никто не расскажет вам причу о том, как моряк был так смел и отважен!
Волки и львы хором повторяли мотив капитана, как вдруг молодой волк в птичьем гнезде прокричал что есть сил:
— Капитан! Капита-а-ан! За нами следуют пять кораблей! Судя по флагам, это военные корабли Ордена!
Не медля ни секунды, Дизз бросила штурвал, что был ловко подхвачен Робби. Волчице не понадобилась труба, ведь пятеро кораблей с огромными красными парусами уже вышли из утреннего тумана, подбираясь всё ближе к бригу Артеля, постепенно окружая его со всех сторон.
— Что будем делать, капитан? Мы сможем вырваться вперёд и скинуть их с хвоста, когда войдём в реку. Но до неё ещё надо дожить. Будем пытаться удрать или…? — вопрошал лев, удерживая тяжёлый штурвал.
По палубе корабля прошёл обеспокоенный гогот, когда Дизз выкрикнула новую команду:
— Будем сражаться! Всем готовиться к атаке! Если будем удирать, как напуганные крысы, они просто расстреляют нас в спину вон с тех здоровенных пушек. А если дадим им отпор, продолжая двигаться по курсу, у нас будет шанс добраться до реки живыми. А уж в узком пространстве мы легко наебнём их своей манёвренностью. Готовьте бортовые орудия! А вы трое вставайте за фальконеты! Да, Кову, Кота, Кэрри, я к вам, блять, обращаюсь! Бегом сюда! И не высовывайтесь. Кэрри, если сможешь попасть с такого расстояния, стреляй по их рулевому!
Навряд ли тон Дизз понравился её товарищам, однако никто даже и не думал спорить. Намечалась смертельная битва, и каждый матрос вместе с командой Лайонхарт принялся выполнять поставленные задачи. Волчица вернулась за штурвал, отдав команду Робби:
— Спустись на нижний ярус. Будем стрелять парным залпом. Как только стреляет верх, отдавай команду парням внизу. А вы трое займитесь парусами! Спустите фок и грот мачты! Поравняемся с ними и дадим первый залп!