Читаем Торжественное открытие полностью

Она нажала на газ, помня о пешеходном движении Дэа, когда ехала по главной улице, которая была вся разукрашена в красный, белый и синий цвета. Скоро в очаровательных магазинчиках и ресторанах соберутся толпы игроков в покер, жаждущих наживы. Как пилигримы, идущие к тому парню Далай-ламе, они стремились сюда издалека, чтобы сыграть в турнире против легенды.

— Не получится, если он будет сидеть в тюрьме, — пропела она, глядя на спидометр. Она ехала за пятьдесят, когда он свернул на главную дорогу, ведущую к каньону. Трасса 98 имела предательские изгибы, даже когда снег не покрывал двухполосную полосу. Она знала повороты и увеличила скорость, чтобы не отстать от «Феррари». Она не могла догнать его, чтобы встретиться лицом к лицу, но знала, куда он направляется. Ее машина справилась с управлением, но с таким же успехом она могла быть черепахой, гоняющейся за кроликом.

Она позвонила в диспетчерскую и кратко доложила о ситуации.

— Подозрительная машина. Следую за ней. Буду держать в курсе.

Если бы четыре полицейские машины заполонили отель Маквейна с включенными сиренами, он бы разозлился, как черт, но это лишило бы ее исключительного триумфа надеть самолично ему наручники и сопроводить в тюрьму.

Его машина продолжала мчаться по шоссе.

— Ты должен когда-нибудь остановиться. А потом мы с тобой поговорим. — Она оценила его скорость примерно сто двадцать. Как будто он был на той долбаной дороге в Германии, о которой все только и говорят. Как же ее называли? А, автобан.

Она вдавила педаль для большей скорости и подняла до ста. Она была рада, что на шоссе не было машин. Лавировать между ними на двухполосной полосе на такой скорости было бы опасно и глупо. Тут же появились мысли о Ките. Она всегда старалась не попадать в опасные ситуации, как какой-нибудь новичок лох. Она была всем для сына, и никуда не собиралась уходить.

Диспетчер запросила последние новости по рации.

— Все еще преследую. Буду оставаться на связи.

Ее улыбка исчезла. Этот чертов придурок заставил рисковать ее жизнью. Когда он выскочил на недавно вымощенную дорогу к отелю, визжа шинами, она последовала за ним.

— Я надеру тебе задницу. Мне казалось, что ты умнее. У меня есть твои номера, марка машины и модель. Кроме того, ты направляешься в свой собственный отель. Тебе лучше не злить меня, дергая за цепь, потому что я — коп так дерну эту цепь, что мало не покажется. Если ты хочешь таким образом расплатиться со мной за штраф, то это глупый способ. — Она поднялась на вершину холма между деревьями.

Дорога спускалась в пышную долину, усеянную ухоженными лужайками, как на дорогом гольф — курорте, но она заметила квадратные пласты недавно уложенного дерна. Ее нога замерла на педали, когда она увидела отель. Поскольку она знала, что ему от нее не уйти, то сбросила скорость, когда заметила впереди цветочный грузовик. Водитель притормозил, пропуская ее.

Отель поглотил ее видение, когда «Феррари», как серебристая вспышка, влетел на выделенную парковку. Она последовала за ним, любуясь элегантной каменной кладкой трехэтажного здания и блеском стекла и латуни. Выглядело все необычно, с намеком на что-то из старого фильма, как ямочка Кэри Гранта, на подбородке Мака, которая ему очень шла.

Она выключила сирены, прежде чем въехать на стоянку. Нет смысла глохнуть от этого воя, отражающегося от стен. Его машина пересекла желтую линию, заняв два места. Поскольку табличка с именем обозначала это место, она решила, что никому не будет дела до того, как он дерьмово припарковался.

Она позвонила диспетчеру.

— Держу все под контролем.

Она оглянулась вокруг, но Мака не увидела, поэтому побежала к металлической двери. Когда она вошла внутрь, ей потребовалась минута, чтобы оценить обстановку.

В длинном коридоре блестел деревянный пол орехового дерева. Она была в восторге, что станет первой, кто оставит на нем царапины. Канделябры в фойе светили газовым пламенем в хрустальных плафонах, заставляя ее задуматься о счете за коммунальные услуги.

— Могу я вам чем-нибудь помочь, офицер?

Она обернулась и увидела мужчину лет пятидесяти с разбитой губой, одетого в темно — бордовый пиджак с золотыми пуговицами и причудливыми эполетами. Ткань пиджака напоминала ее первую полицейскую форму, которая ужасно чесалась. Туфли этого мужчины были начищены так, что в них она увидела свое отражение, когда подошла ближе. Черт возьми, это место просто воняло бутик-отелем, вплоть до соснового запаха, подчеркивающего прохладный, циркулирующий воздух.

— Помощник шерифа. Мне нужно увидеть Мэйвена. Сейчас.

— У мистера Мэйвена совещание. Не хотите ли кофе, пока будете его ждать?

Совещание. Конечно.

— Какую часть «сейчас» вы не поняли?

Мужчина не сдвинулся с места, она прижалась к нему. Его вежливая улыбка сникла, с удовольствием отметила она.

— Где его кабинет?

— А… давайте я ему позвоню, — она схватила его за руку, прежде чем он успел скрыться за стойкой ресепшен вишневого дерева.

— Нет, отведите меня к нему. Хватит удивлений на сегодня.

Его губы сжались.

— Хорошо, я с удовольствием провожу вас наверх, если вы уберете от меня свою руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Долина смелости

Страна Норы Робертс
Страна Норы Робертс

Бывший муж журналистки Мередит Хейл утверждал, что ее зависимость Норой Робертс, вызвала у нее нереалистичные ожидания относительно брака, и он оказался прав. Все мечты «о долго и счастливо» Страны Норы Робертс, как называла ее мать... превратились в дым.Но когда семья просит ее временно помочь в газете Dare Valley штата Колорадо, она решает, что пришло время изменить свою жизнь и доказать, что ее бывший муж ошибается. Она полна решимости найти своего героя в маленьком городке, таком же, как у Норы Робертс, и доказать, что настоящая любовь существует, а потом опубликовать историю своих поисков.Военный корреспондент Таннер МакБрайд только что вернувшийся в Штаты, чтобы поработать в крупной газете, совсем не ожидает шантажа со стороны своего босса. И не успев распаковать вещи, он отправляется в Колорадо. Его задание? Заставить бывшую жену босса влюбиться в него, а потом разбить ей сердце. Ее статья о поисках любви в стиле а-ля Нора может поднять много грязного белья, рассказав о браке с медиамагнатом, угрожая его выдвижению в парламент. Магнат хочет остановить Мередит, сделав все так, чтобы у Таннера не осталось выбора.Когда встречаются эти двое, несомненно между ними пролетают искры. Поклявшаяся никогда больше не встречаться с журналистом, Мередит начинает сдавать свои позиции. Может ли Таннер быть ее героем Норы Робертс? Пока они вместе работают, пытаясь докопаться до сути смерти при загадочных обстоятельствах, их чувства становятся все глубже, оба понимают, что слишком долго хранили свои секреты. Но прежде чем правда всплывет наружу, их расследование принимает смертельно опасный оборот, отчего Страна Мередит Норы Робертс может сгореть дотла.Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Эйва Майлс

Современные любовные романы / Романы
Торжественное открытие
Торжественное открытие

Когда Пегги МакБрайд переезжает в Дэа Вэлли, штат Колорадо, она совершенно не задумывается о мужчинах. Если она чему-то и научилась после развода, так тому, что любовь — разменная монета, и будучи матерью-одиночкой и новым заместителем шерифа, у нее и так полно дел. Но с появлением в городе гостиничного магната и игрока в покер Мак Мэйвена, который ее очаровывает всеми силами, хотя он является самым последним мужчиной, с которым она когда-либо думала встречаться, все меняется. Мак Мэйвен появился со своими смелыми амбициозными планами, с новым проектом — восстановлением «Гранд Маунтин Хотел» в качестве бутика покер-клуба. И только единственный человек во всем городе оказывает ему менее, чем теплый прием — заместитель шерифа Пегги МакБрайд, решительно настроенная против азартных игр. Но хотя Пегги является его яростным противником, Мак чувствует присущую ей нежность и страсть, которые жаждет изучить. Помогая своей сестре воспитывать сына-подростка, Мак прекрасно понимает Пегги и видит за ее острой внешней жесткостью и другие черты женского характера. Но как только появляется угроза открытия отеля Мака, он и Пегги вынуждены объединить свои усилия, чтобы выяснить, кто за этим стоит. Совместное расследование разжигает любовь между ними, их сотрудничество принимает личный оборот. Но сможет ли Мак убедить Пегги оставить в стороне их разногласия и сделать ставку на любовь?Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Эйва Майлс

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература