Она молча убрала руку, радуясь, что у этого парня имеется выдержка, и последовала за ним вверх по широкой лестнице, по которой могла бы проехаться на своей машине, если бы могла. Только что отполированная поверхность дерева просто кричала, что сделана на заказ. Еще больше газовых бра находилось в коридоре, перемежаясь с неброским электрическим освещением. Рабочие останавливались, провожая их глазами, затем продолжали свой путь, как деловитые пчелки. Поднявшись на второй этаж, они направились в главный покер-рум, заполненный акрами зеленых столов.
Между лопатками появился зуд. Перед ее мысленным взором промелькнуло лицо отца. Она попыталась отогнать это видение.
Они подошли к закрытой двери, мужчина осторожно постучал. Она оттолкнула его и распахнула дверь.
Как и все остальное в отеле, кабинет Мэйвена был отделан полированным деревом и роскошными бордового золотистыми обоями. Смелые картины, более подходящие для современной школы искусств, висели на стенах в гравированных рамах. А чего она ожидала, что здесь будут картины игры в покер? Может, он и не из богатых, но глядя на него в этом шикарном офисе, одетого в сшитый на заказ костюм, который стоил столько же, сколько ее ежемесячная ипотека, о нем точно можно сказать, что он не из бедных.
Она вошла и направилась к нему. Он просто сложил руки домиком и откинулся на спинку тисненого кожаного кресла, похожего на трон. Достойного короля покера, решила она, остановившись в нескольких дюймах от его стола, не обращая внимания на лысеющего мужчину в соседнем кресле, наблюдающим за ней, с отвисшей челюстью.
— Что привело вас в нашу скромную обитель, помощник шерифа МакБрайд? Вы решили, что вам нужна предварительная экскурсия после получения моего приглашения? Или тебе не понравился пирог?
Его гладкий, как сливки, тон не мог полностью скрыть от нее сарказм.
— Не притворяйся, что не знаешь, зачем я здесь. Ты арестован.
Эти горячие, как грех, губы изогнулись в улыбке.
— За что?
— Мак, что все это значит? — взревел лысый. — Леди, вы выбрали не того человека.
— Я так не думаю, — ухмыльнулась она Мэйвену. — Я верю, что у вас есть готовое алиби, но у меня есть ваши номера машины — серебряного «Феррари», зарегистрированного на твое имя. Ты облажался по полной.
Между его бровями появилась морщинка.
— Это касается моей машины? Может какой-то штраф за парковку слетел с моего лобового стекла?
Его сарказм заставил ее желудок подпрыгнуть.
— Вы хотите сказать, что не парковались возле того пожарного гидранта на днях?
Он протянул руку и погладил Уотерфордское пресс-папье.
— Даже близко к нему не подходил.
— Закон штата Колорадо гласит, что вы не должны находиться ближе чем в пятнадцати футах от пожарного гидранта.
Пресс-папье усеивало потолок переливающимися призмами света, льющегося через окна. Она заметила, что из окон открывается убийственный вид на горы.
— Я был далеко за пределами, и ты это знаешь. Как и твое сегодняшнее преследование, это была еще одна попытка показать свое презрение к моему отелю и создать мне проблемы. Могу добавить, прямо перед торжественным открытием.
Его обвинение заставило ее покачнуться на каблуках.
— Ты отрицаешь, что я только что гналась за твоей задницей от центра города до этого… этого… Шангри — Ла?
Он поднялся с кресла одним плавным движением и помахал рукой пыхтящему лысому человеку.
— Хотя я впечатлен твоими литературными познаниями, да, отрицаю. Я думал о тебе лучше, Пег, но опять же, это не первый раз, когда ты что-то выдумываешь обо мне.
Его колючая фраза ужалила, как укус пчелы.
— Ты бил или не бил человека, что он пролежал в больнице несколько дней?
— Черт побери, мы же все обсудили! — взорвался он, удивив ее. Обычно он демонстрировал почти сверхъестественный контроль над своими эмоциями. Она уважала в нем это, так как ее работа требовала того же. И выдав ему эту фразу, она создала несколько трещин в своей собственной плотине. Ее сердцебиение, уже возбужденное погоней, снова участилось.
— Я защищал честь моей сестры, и обвинения были сняты. Не то чтобы тебя волновали детали. Только закон имеет значение. — Его изящные руки легли на стол. — Ну, на этот раз ты зашла слишком далеко. Я не хочу вражды между нами, помощник шерифа, но ты испытываешь мое терпение. Если ты сейчас уйдешь, я не стану докладывать об этом твоему начальству.
Она сделала глубокий вдох.
— Как ты смеешь угрожать мне не профессионализмом! Я могу тебя арестовать за превышение скорости и уклонению полиции. Тебе лучше поумерить свой пыл, или я добавлю к этому еще и сопротивление властям, отвезу тебя в центр города. Разве это не хороший способ будет открыть свой отель?
— Это возмутительно! — взорвался лысый парень, поднимаясь на ноги. — Мак, я вызову охрану и попрошу Аарона и его ребят сопроводить ее к выходу.
— Нет. — он поднял руку, как регулировщик, направляющий машины. — В этом нет необходимости.