Туалет оказался пуст. Джейсон без особых затруднений одолел парня, скрутил ему руки полотенцем и запихнул его в кабинку. Бедняга рыдал от унижения, но Джейсон не стал тратить время на то, чтобы его утешить. Он поспешил назад в ресторан. Мисс Геллерт нигде не было видно. Однако после, как ему показалось, целого часа беготни по клубу удалось наконец отыскать ее в гостиной.
Он заглянул в гардероб и предъявил номерок на шляпу. Девушка, отдавая ее, поинтересовалась, как у него дела.
Джейсон дал ей пять долларов.
– Вы были абсолютно правы, – сказал он, – после нескольких порций виски все наладилось, – и направился к мисс Геллерт. – Я только что оставил вашего спутника в комнате для медитации, – сообщил он ей. – Он
просил меня присмотреть за вами остаток вечера.
– Неужели? – произнесла девушка. Но она не выглядела слишком удивленной.
– Мое имя Ховард Джейсон. У меня полно денег, и это мой первый вечер в Нью-Йорке. Что будем делать?
Мисс Геллерт на мгновение задумалась.
– У вас действительно полно денег? – наконец спросила она.
Джейсон серьезно заверил ее, что это так.
– А в данный момент их у вас с собой достаточно?
– Приблизительно пара тысяч баксов, все в хорошеньких новеньких купюрах.
Девушка вздохнула:
– Должно быть, приятно иметь так много денег.
– Может, сменим тему? – поморщился Джейсон. – Откуда такой интерес к презренному металлу? Вам не кажется, что говорить о деньгах так, как мы сейчас, довольно противно?
– О нет! Потому что там, куда мы поедем, вы должны иметь при себе кучу денег, иначе хозяева рассвирепеют и выкинут вас на улицу.
Джейсон улыбнулся:
– Теперь это звучит весьма захватывающе. Идемте.
В такси он сказал:
– Вы играете на пианино потрясающе. А что еще умеете делать?
Девушка смотрела на мелькающие за окнами огни.
– О, разное, знаете ли, – отозвалась она. – Но не так хорошо, как играю на пианино. Думаю, мне просто повезло – Божий дар.
– Я бы так не сказал. Вам пришлось на совесть потрудиться, чтобы научиться столь виртуозно играть. – Джейсон повернулся на сиденье так, чтобы хорошенько ее рассмотреть. – По-моему, вы начинаете мне нравиться все больше и больше.
Девушка отодвинулась и привалилась спиной к дверце машины.
– А вы, как я вижу, начинаете подбивать клинья? – усмехнулась она.
Джейсон мгновение обдумывал ее слова.
– Знаете, это звучит безобразно цинично и как-то… слишком по-взрослому, – заметил он.
– Я так не думаю. Видите ли, я часто езжу в такси с мужчинами, которых не слишком хорошо знаю. И мне любопытно наблюдать за их первыми шагами.
Джейсон достал из кармана пачку сигарет.
– С вашей точки зрения, это определенно любопытно, – сказал он, предложив ей сигарету. – И с некоторыми из них вы отправляетесь в постель?
Она взяла сигарету и наклонилась к нему, когда он чиркнул зажигалкой.
– Нет. Я считаю, что это безнравственно.
Джейсон глубоко затянулся и через мгновение произнес:
– Поня-атно.
– У меня, видите ли, есть моральные принципы. Вы можете отвезти меня домой, если хотите, – пожала плечами мисс Геллерт. – Я имею в виду, что у вас еще достаточно времени, чтобы найти кого-то еще. Если это ваша первая ночь в Нью-Йорке, вероятно, вы рассчитываете на нечто большее, чем прогулка в моем обществе.
– Знаете, вы просто супер! – искренне заявил Джейсон. – Я получаю удовольствие от вашего общества. Только мне хотелось бы, чтобы вы просветили меня, куда мы направляемся.
– О, вы это через мгновение увидите, мы почти на месте.
Такси остановилось у высокого здания, которое выглядело как частный жилой дом. Джейсон расплатился с водителем и вместе с мисс Геллерт поднялся по ступенькам в форме полумесяца к входной двери.
Девушка нажала на кнопку звонка, и через минуту дверь открыл низенький, щеголевато одетый мужчина в толстых очках в роговой оправе.
– О! Здравствуйте, Мэри. – Он отступил в сторону, позволяя им войти.
– Это мистер Ховард Джейсон, – представила спутника мисс Геллерт.
Маленький человечек радушно потряс руку Джейсона.
– Доктор Кауфман работает усерднее всех врачей в Нью-Йорке, – сообщила Джейсону девушка. – Мы можем отнять у вас несколько минут, доктор?
– Ну конечно, милости прошу. Снимайте вашу шляпу, молодой человек.
– Я хочу, чтобы он увидел все, – строго сказала мисс Геллерт. – Вы не могли бы устроить ему экскурсию? Вот увидите: он умница, сразу все поймет.
Джейсон слегка нахмурился.
– Может, вы объясните мне, что все это означает? – вежливо осведомился он. – Я считаю, что смог бы гораздо лучше оценить увиденное, если бы заранее знал, что это.
Доктор Кауфман взял его под руку.
– Конечно. Мэри так импульсивна. Она приводила сюда разных людей, и я очень ей за это благодарен. Но иногда мне кажется, что она заманивает их сюда обманным путем.
– Проведите его повсюду, доктор, – гнула свое мисс Геллерт, – после этого мы сможем поговорить. Я подожду вас обоих в библиотеке.
– Наберитесь терпения, молодой человек, – посоветовал Кауфман. – Я покажу вам, над чем пытаюсь работать. Согласны?
– Разумеется, – неуверенно ответил Джейсон и последовал за коротышкой, решив, что он слишком гостеприимен, чтобы ему отказать.