Читаем Тот, кто мне нужен полностью

Неожиданно ее размышления прервал донесшийся с улицы смех. Мгновенно вскочив, она накинула на плечи халат и подбежала к окну. Отодвинула занавеску и долго вглядывалась в темноту. Вот в круге света, отбрасываемого фонарем, появились две фигуры. Ну конечно же, это Морган и Рэдли, кто же еще! Судя по походке, эти двое изрядно набрались. Вот снова пропали из виду, нырнув в темноту, и снова появились, а как дошли до дома, повалились на траву и принялись кататься, хохоча и мутузя друг друга. Морган подмял Рэдли под себя, тот вывернулся и понесся к двери, Морган со смехом бросился за ним в дом. На улице снова стало тихо, а в доме Моргана один за другим стали зажигаться огни.

Дениза отошла от окна и вернулась в кровать, отчего-то показавшуюся ей необычайно холодной и неуютной. Вспомнила, как Морган принес ей булочки и кофе в то утро, когда она мучилась от похмелья. Надо будет тоже принести ему завтрак, наверняка у него утром будет болеть голова. Нет, решила она, проваливаясь в столь долгожданный сон, не стоит, мысль не слишком удачная.

На следующее утро дверь ей открыл Рэдли.

— Привет! Кот в порядке?

Дениза слабо улыбнулась.

— Да что ему сделается? Да… я, кажется, должным образом не поблагодарила тебя за то, что отловил его.

— Без проблем. На дерево залезть или еще что-то в этом роде он, благо, не успел. Кстати, поймал его на самом деле отец.

— Твой отец? Славно. Он дома?

Рэдли отчего-то замялся, улыбнулся немного смущенно.

— Да, дома. Я… А я вот собрался убегать. Дел, знаете ли, по горло. — Он сдернул с вешалки куртку, влез в нее и крикнул: — Пап! Тут Дениза пришла! То есть, простите, мисс Дженкинс.

— Можешь называть меня Денизой, — разрешила она.

В прихожей появился Морган. Рэдли махнул отцу рукой на прощанье и в следующую секунду исчез за дверью. Дениза постаралась изобразить на своем лице улыбку.

— Привет! Хотела снова поблагодарить тебя и…

— Морган!

Дениза едва не потеряла дар речи, увидев высокую стройную, убийственно красивую женщину, которая вплыла в прихожую.

Морган вскинул голову, посмотрел на Денизу, затем перевел хмурый взгляд на другую женщину. А она была хороша, словно картинка. Мягкие светлые волосы красотки были подняты вверх и закручены замысловатым узлом на затылке, большие миндалевидные глаза необычного зеленого цвета смотрели на всех свысока. Дениза вдруг почувствовала себя рядом с ней оборванкой в своих поношенных джинсах, растянутой водолазке и старенькой курточке. Женщина же была одета красиво, дорого и со вкусом: черные со стрелками свободные брюки, кремового цвета шелковая блузка, туфли на каблуках и жакет, определенно приобретенный в одном из домов высокой моды. Широкий кожаный ремень притягивал внимание к осиной талии. Женщина окинула Денизу презрительным взглядом и повернулась к Моргану, сочтя, что та нисколько не стоит ее внимания.

— Мы ведь с тобой еще не закончили разговор?

— Нет, разумеется, нет.

— Я тоже так думаю. — Она сложила руки на груди жестом продуманно элегантным.

Дениза все ждала, когда же Морган представит ее, но он упорно отводил глаза, рассматривая по очереди каждый предмет меблировки, находящийся в прихожей.

— Белинда, я освобожусь через минуту. Ко мне пришли по делу.

Белинда фыркнула и скрылась в гостиной. Морган прокашлялся и шагнул вперед.

— Ведь у тебя ко мне дело, так, Дениза? Если учесть все, что случилось накануне, едва ли это может быть что-то иное.

Сердце Денизы упало. Значит, он встречается с другой. А ее просто взял и забыл. Ну что ж, если кого и следует в этом винить, то лишь ее саму. Дениза глубоко вздохнула. Как же больно! Каким-то образом ей удалось взять себя в руки и кивнуть.

— Да. У меня не работает антенна.

— В самом деле? Никто из других постояльцев вроде бы не жаловался. Может, это телевизор не в порядке?

— Очень может быть. Я вызвала мастера взглянуть, что там не так. — Она старательно избегала смотреть ему в глаза. — Проблема в том, что раньше понедельника он прийти не сумеет. Вот я и подумала, кому-то надо пустить его в дом. Ты… ты это не сделаешь?

Морган ответил не сразу. На какое-то мгновение Денизе показалось, что он откажется. Но вот он кивнул.

— Ладно. В какое время он придет?

Она пожала плечами.

— Где-то в полдень. Прости, точнее сказать не могу.

— Договорились. — И все. Ничего больше.

Дениза пыталась сообразить, как лучше отреагировать на его слова, но ничего, кроме «спасибо», не придумала. Домой она не шла, она практически бежала до своей двери. Не то чтобы дома ее ждало что-то важное. Нет, просто она была слишком потрясена, расстроена, растерянна. Значит, Морган встречается с красивой, элегантной, несомненно желанной женщиной. Как поняла это, Дениза даже не пыталась разобраться, — это было видно, и все тут. Ладно, он волен поступать, как считает нужным. Но почему ей от этого так больно? А боль была непереносимая. Она и не подозревала, что существует куда больше способов терять тех, кого любишь. Есть ли способ защититься от этого? Едва ли. Нельзя приказать сердцу не чувствовать, не любить, не испытывать боль, никакие доводы разума данной беде не помогут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы