Читаем Тот, кто станет моим полностью

Он схватил полный фужер с подноса пробегавшего мимо официанта, поставив на его место пустой. Лишь в одном Сэм ни капли не сомневался. В том, что он действительно встретил в баре рыжеволосую девушку, женился на ней спустя три дня после знакомства, а потом оставил в отеле «Цезарь», словно использованное полотенце. Он прекрасно понимал, почему Отэм так его ненавидит. Понимал и ни в чем ее не винил. Он действительно вел себя не лучшим образом. Но, как это ни печально, и не самым худшим.

Среди гостей, обступивших Тая и Фейт, он заметил рыжие волосы. Гости на мгновение расступились, и Сэм увидел, как Отэм протягивает жениху и невесте фужеры с сидром. Отказу молодоженов пить шампанское на собственной свадьбе могло быть лишь одно объяснение. И излишняя набожность тут ни при чем.

Отэм ушла в дальний конец зала, и Сэм потерял ее из виду. Тай и Фейт наверняка счастливы, что у них будет ребенок. Во всяком случае, выглядели они очень счастливыми.

Сэм сделал глоток из хрустального фужера. Шесть лет назад он не испытал счастья, узнав, что скоро станет отцом. Однако едва он убедился, что Коннор действительно его сын, едва взял его на руки, все изменилось.

– Привет, Сэм.

Обернувшись, Сэм увидел нового помощника тренера Марка Бресслера.

– Молот.

Еще год назад Марк был игроком высшей лиги и возглавлял команду «Чинуков». Однако случившаяся прошлой зимой автокатастрофа поставила крест на его карьере, и форму капитана надел Тай Сэвидж.

– Похоже, капитан обрюхатил нашу хозяйку. – Сэм указал на счастливую парочку. – Но все же на первом месте должен стоять хоккей.

– Черт возьми, Леклер. Выбирай выражения.

– О чем ты? – Неужели он выругался и сам того не заметил?

– Здесь женщины.

Он всего лишь произнес слово «обрюхатил». С каких пор это слово стало ругательным, а «черт возьми» – нет? И когда это Бресслер стал таким правильным? Сэм перевел взгляд на блондинку, стоящую рядом с Марком, рука которого лежала на ее талии. Вот оно что.

– Привет, Маленький Босс.

– Привет, Сэм, – протянула Челси и перевела взгляд на невесту. – Фейт беременна? Ты уверен?

Сэм пожал плечами.

– Не вижу другой причины, по которой бы они с Таем пили дрянную шипучку вместо превосходного шампанского.

– О господи! – Голубые глаза Челси возбужденно заблестели, и она заправила за ухо прядь волос. – Наконец я узнала что-то раньше сестры.

Камень на пальце Челси едва не ослепил Сэма.

– Это что – кольцо?

Девушка вытянула руку и улыбнулась:

– Ты заметил?

– Его трудно не заметить. – Сэм нисколько не сомневался, что кольцо девушке преподнес угрюмый мужчина, стоящий рядом с ней. – Дорогая, не разбивай мне сердце признанием, что ты теперь не свободна.

Челси улыбнулась:

– Извини.

Взяв руку девушки в свою, Сэм принялся разглядывать огромный бриллиант.

– Он настоящий, или какой-то парень подарил тебе кусок циркония?

– Конечно, настоящий, идиот!

– Следи за речью, – напомнил Сэм Марку, выпуская руку девушки из своей. – Здесь ведь женщины. – Он огляделся по сторонам в поисках сестры Челси. – Твоя сестрица здесь? Она, конечно, не так красива, как ты, но…

– Боюсь, она тоже занята.

– Проклятие. – Сэм улыбнулся и протянул руку своему бывшему товарищу по команде и другу. – Поздравляю. Тебе очень повезло.

Марк пожал протянутую ему руку, а потом обнял невесту за талию и притянул ее к себе.

– Да, мне действительно повезло.

Челси посмотрела на Марка, и оба они заулыбались, словно в этой фразе заключался какой-то им одним известный смысл. Именно так вели себя все влюбленные.

Сэм поднес фужер к губам. Ни с кем у него не было подобной близости, которую он всегда считал нелепой и раздражающей. Сэм и представить себе не мог, что его друг, которого все вокруг именовали Молотом, станет одним из таких нелепых, раздражающе слащавых парней.

– Увидимся, – произнес он и пошел прочь, пока эти двое не начали целоваться.

Он протиснулся сквозь толпу к жениху и невесте.

– Мои поздравления, Тай, – произнес Сэм, пожимая руку жениху. Он не знал, стала ли беременность невесты достоянием общественности, поэтому решил о ней не упоминать.

– Спасибо, что пришел.

– Сэм. – Невеста широко улыбнулась и заключила его в объятия. Она была такой красивой, нежной и так восхитительно пахла. Она будет Таю прекрасной женой. Черт, да она стала бы прекрасной женой любому парню. Любому, но только не Сэму. Ведь он не из тех, кто женится. Это же очевидно.

– Вы очень красивая невеста, – заметил Сэм и немного отстранился, чтобы заглянуть Фейт в глаза.

– Спасибо. – Фейт улыбнулась. – Не думай, будто я забыла о том нашем разговоре в Сент-Поле.

Они о чем-то разговаривали? Фейт улыбалась – значит, ничего ужасного.

– К сожалению, я не смогла пригласить вас всех на вечеринку в особняке. Но зато я пригласила нескольких моделей сюда.

Ах, она об этом. Фейт действительно обещала Сэму и еще нескольким парням приглашение на вечеринку «Плейбоя», если они выиграют Кубок Стэнли.

– Я заметил.

– И почему я не удивлена? – Фейт засмеялась. – Мы с организатором договорились, что их посадят за твой стол.

При других обстоятельствах Сэм обрадовался бы подобному раскладу. Он попытался улыбнуться:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чинуки из Сиэтла

Смотрите, Джейн забивает!
Смотрите, Джейн забивает!

Это Джейн.Иногда немного в расстроенных чувствах. Порой немного упрямая. Немного уставшая от свиданий вслепую с мужчинами, которые водят фургоны с диванами в кузове.Джейн Олкотт ведет существование Одинокой девчонки в большом городе. А еще она живет двойной жизнью. Днем она репортер, пишущий статьи о матчах хоккейной команды «Сиэтлские Чинуки», а особенно об их прославленном вратаре Люке Мартино́. Ночью она писатель, втайне ото всех создающий скандальные рассказы журнального сериала о приключениях «Медового пирожка», о котором говорят все мужчины. Смотрите, Джейн вступает в спор.Люк ясно выразил свое мнение о паразитах-репортерах, в том числе и о Джейн. Но если он думает, что может испортить ей жизнь, ему лучше подумать еще разок. Смотрите, Джейн покоряет.Всю жизнь Люка интересовала только его карьера. Последнее, в чем он нуждается, это острый на язык репортер – заноза в заднице, копающийся в его прошлом и путающийся у него под ногами. Но когда маленькая журналистка меняет свою черно-серую одежду на сексуальное красное платье, Люк понимает, что в Джейн есть намного больше, чем он увидел с первого взгляда.Может быть, пришло время рискнуть. Может быть, пришло время воплотить фантазии в жизнь. Может быть, пришло время… позволить Джейн забить гол.

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы / Романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить заново жизнь и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая, отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так?Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек — мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же — привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение.Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «M&С» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить жизнь заново и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так? Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек-мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же - привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение. Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «MС» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену