Она обернулась и увидела детектива Кроу, который стоял в дверном проеме.
— И умирают, — добавила Джейн.
— Мы отвели мальчика к соседке. Она была настолько любезна, что позволила подождать в своем доме. Ребенок ее знает, и мы подумали, что там он будет чувствовать себя комфортнее во время допроса.
— Сначала я должна узнать, что произошло в
— Мы все еще пытаемся это выяснить.
— Зачем вызвали высшее руководство? Слышала, сюда едет комиссар.
— Просто оглянись вокруг. Деньги решают все, даже когда ты мертв.
— Откуда деньги у этой семьи?
— Бернард Акерман — инвестиционный банкир в отставке. Два поколения его семьи владели этим домом. Выдающийся общественный деятель. Если кто-то называет тебя меценатом, то, вероятно, ты делал ему пожертвования.
— Как пройти на место преступления?
— Почему бы тебе просто не взять экскурсию? — она поманил ее в комнату, из которой только что вышел. — Скажи, что
Вряд ли ее мнение имело большое значение для Даррена Кроу. Когда она только поступила в убойный отдел, их стычки были ожесточенными, а его презрение слишком очевидным. Джейн до сих пор ощущала намеки на это в его смехе, тоне его голоса. Независимо от уважения, которое она заработала в отделе, в его глазах она оставалась стажером, и сейчас представилась еще одна возможность испытать ее.
Она проследовала за ним через гостиную, где двадцатифутовый потолок был богато украшен херувимами, виноградной лозой и золоченым орнаментом. Шанса полюбоваться на этот потолок или картины не представилось, потому что Кроу направился прямо в библиотеку, где Джейн увидела лейтенанта Маркетта и доктора Мауру Айлз. В этот теплый июньский день Маура надела блузку персикового цвета — непривычно веселая расцветка для той, что обычно предпочитает безрадостные черные и серые тона. Со своей стильной геометрической стрижкой и изящными чертами лица, Маура была похожа на женщину, которая и вправду могла бы жить в особняке вроде этого, среди картин и персидских ковров.
Они стояли в окружении книг, расставленных на полках из красного дерева, тянущихся от пола до потолка. Некоторые томики попадали на пол там, где лицом вниз лежал седовласый мужчина, протянув одну руку к книжному шкафу, словно пытаясь достать книгу даже будучи мертвым. На нем были пижама и тапочки. Пуля пробила руку и лоб, и выше на полке кожаные переплеты были забрызганы кровью. Жертва подняла руки, чтобы закрыться от пули, подумала Джейн. Он видел, что происходит. Знал, что умрет.
— Моя оценка времени смерти сходится с тем, что назвал свидетель, — сказала Маркетту Маура.
— Тогда это поздняя ночь. Чуть позже полуночи.
— Да.
Джейн присела на корточки возле тела и изучила входное отверстие.
— Девятимиллиметровый?
— Или, возможно тридцатипятимиллиметровый, — сказала Маура.
— Ты не знаешь? У нас нет гильз?
— Ни единой во всем доме.
Джейн выглядела удивленной.
— Ого, он аккуратный убийца. Прибирает за собой.
— Аккуратен во всех отношениях, — сказала Маура, задумчиво разглядывая покойного Бернарда Акермана. — Это было быстрое и умелое убийство. Минимум беспорядка. Так же, как и наверху.
«Наверху, — подумала Джейн. — Дети».
— Остальные члены семьи, — произнесла Джейн безразличным голосом, пытаясь скрыть волнение, — они умерли примерно в то же время, что и мистер Акерман? Был ли какой-то интервал?
— Моя оценка является приблизительной. Чтобы сказать точнее, нужно получить больше информации от свидетеля.
— Которую для нас выяснит детектив Риццоли, — заявил Кроу.
— С чего ты взял, что у меня с мальчиком получится лучше, чем у остальных? — спросила Джейн. — Я не волшебница.
— Мы рассчитываем на тебя, потому что почти ничего не обнаружили. Всего лишь несколько отпечатков пальцев на кухонной дверной ручке. Никаких признаков взлома. И система безопасности была отключена.
— Отключена? — Джейн бросила взгляд на тело. — Похоже, мистер Акерман знал своего убийцу.
— Или просто забыл включить сигнализацию. Затем он услышал шум и спустился вниз, чтобы проверить.
— Ограбление? Разве что-то пропало?
— Шкатулка с драгоценностями миссис Акерман наверху выглядит нетронутой, — сказал Кроу. — Его бумажник и ее кошелек остались лежать в комоде спальни.
— Убийца заходил в их спальню?
— О, да. Он побывал в спальне. Он побывал во всех спальнях.
Джейн услышала зловещую нотку в голосе Кроу. Она знала — то, что ждало наверху, было намного хуже, чем эта забрызганная кровью библиотека.
Маура негромко произнесла:
— Я провожу тебя наверх, Джейн.
Джейн проследовала за ней в фойе, обе молчали, словно это испытание лучше было проходить в тишине. Когда они поднимались по главной лестнице, то куда бы ни падал взгляд Джейн, он повсюду натыкался на сокровища. Антикварные часы. Картина женщины в красном. Она автоматически подмечала эти детали, даже пока собиралась с духом, чтобы увидеть то, что поджидало на верхних этажах. В спальнях.