— Конечно. Я тебе помогу, Пенелопа, — вызывается Джейк, подходя ко мне и бормоча что-то о том, что убьет меня, как только я скроюсь из поля зрения Джима.
— Спасибо, Джейк. — Сую поднос ему в руки и, проигнорировав его сжатую челюсть и жесткий взгляд, обхожу его и занимаю его место. — Могу сказать по вашему акценту, что вы не местный.
Продолжаю смотреть на мужчину, чтобы не встречаться взглядом с Джейком. Но все равно чувствую смертоносные волны энергии, которые от него исходят.
Джим усмехается, откидываясь на спинку стула.
— То же самое я мог бы сказать и о вас, мисс Харт.
— Зовите меня Пенелопа, пожалуйста.
Он приподнимает шляпу.
— Хорошо, Пенелопа. А вы можете звать меня Джим. Из какого штата ниже линии Мэйсона — Диксона вы родом?
— Из Миссисипи. А вы?
— Канзас. Я здесь по делам уже неделю. Должен был вылететь пару дней назад, но погода испортилась.
Я ахаю и наклоняюсь вперед, слегка хлопая его по колену.
— То же самое случилось и со мной!
— Вы в Чикаго тоже по делам? — Он подмигивает мне. — Или по какой другой причине?
— Определенно, по другой причине.
— Правда? — Его улыбка теплая и многозначительная. Будто, моя возможная причина пребывания здесь — Джейк. — И что же это за другая причина?
— Поджечь мешок с собачьим дерьмом.
Он хмурит брови.
— Прошу прощения?
— Ну, знаете, положить немного собачьего дерьма в пакет. Оставить его на крыльце. Поджечь. Позвонить в дверь и дождаться, пока кто-нибудь выбежит и станет его топтать. Довольно интересное зрелище. Но трудноосуществимое. — Я подаюсь вперед, прикрываю ладошкой рот и шепчу: — Вы не поверите, как здешние жители защищают дерьмо своих собак.
Джим молча смотрит на меня несколько долгих мгновений, прежде чем разразиться хохотом. Появившийся в дверях Джейк смотрит на нас в замешательстве. Я просто улыбаюсь.
— Эта… — Джим указывает на меня, делая паузу, чтобы перевести дыхание. — Эта девушка — нечто, Джейк. Она мне нравится.
Фальшивый смех Джейка заставляет меня закатить глаза.
— Она, определенно, нечто. — Выйдя из поля зрения Джима, он одними губами произносит: — Что за хрень ты выкинула?
Я пожимаю плечами и беру второй стакан с виски из рук Джейка, который явно предназначался для него, а не для меня. Эта гребаная выпивка по утрам превратит меня в алкоголичку. Пока не делаю глоток, и меня чуть не выворачивает.
— Вы должны прийти на ужин с Джейком сегодня вечером.
— К сожалению, Джим, она не может. У нее дела.
— Ничего подобного.
Джейк окидывает меня взглядом и награждает холодной улыбкой.
— Конечно, ты занята.
— Ммм… — притворяюсь, что секунду раздумываю. — Нет. Я свободна.
— Отлично! — Джим встает и протягивает руку Джейку, который немедленно превращается в очаровательного, любезного хозяина. — Увидимся с вами обоими за ужином. Моим девочкам она понравится.
Выражение его лица становится серьезным, несмотря на улыбку.
— Возможно, убедить их станет немного легче. Без обид, но корпоративный мир может быть пугающим. Им будет приятно увидеть, что вы окружаете себя людьми, которые чуть больше похожи на тех, к которым привыкли мы.
Теперь Джейк выглядит по-настоящему довольным.
— Я понимаю. Мы придем. — Он провожает его, а я остаюсь сидеть и ждать взрыва.
Когда Джейк возвращается, он обходит стол и садится в свое большое, важное кресло. Он невозмутим, и я не могу его прочесть. Я бы почти предпочла, чтобы он злился.
— Этот человек был убежден, что его дочери не согласятся продать свои акции в компании. Последние полчаса я потратил на попытки пересмотреть условия нашей сделки, потому что не желаю отказываться от этих инвестиций. Ничто из сказанного мной не убеждало его дать мне шанс озвучить свое предложение его семье.
Он замолкает на секунду и делает глубокий вдох. Могу поспорить, он собирается сказать то, чего на самом деле не хочет говорить. И от этого я невероятно счастлива.