Читаем Тот же самый страх полностью

– Мистер Бринсли Шеридан! Кажется, мистер Шеридан был одним из последних, кто участвовал в дуэли на шпагах. Он заколол своего противника после того, как его собственная шпага сломалась. Стреляет он прилично, если руки у него не дрожат. Дрожат у тебя руки, Шерри?

Мистер Шеридан, который ободряюще подмигивал Филипу, встал и сделал серьезное лицо.

– Вашему королевскому высочеству прекрасно известно, – отвечал он в самой изысканной манере, – что завтра я вступаю в брак с моей дражайшей Геккой. Дамы, благослови их Бог, не любят, если жених ложится в брачную постель пьяный в стельку. Не знаю почему, но им это не нравится.

Он взметнул вверх из-под плаща обе руки. В воздух взмыли два пистолета, их начищенные дула сверкнули в пламени свечи. Мистер Шеридан скромно скрестил их, поклонился и сел.

– Сэр, – повторил он, – я совершенно трезв. Принц повернул голову еще левее.

– Майор Джордж Хангер! – провозгласил он. – Когда-то он досрочно был произведен в командиры полка и прославился храбростью во время американской войны. Майор Хангер предпочел принести два мушкета и кавалерийскую саблю. Верно, Хангер?

– Клянусь Богом, – проворчал майор Хангер, высовывая из темноты кончик крючковатого носа и выбритый до синевы подбородок. – Коли не выйдет с одним, поможет другое! Вот первый закон войны, сэр!

Принц снова повернулся к Сэмюэлю Хордеру, эсквайру, и оглядел его весьма неодобрительно.

– Вот какие у меня на руках карты, – заявил он. – Играете?

– Ваше королевское высочество, лично у меня никакого оружия нет!

– У меня тоже. Так вы играете? Толстяк мялся в нерешительности.

Потом быстро свистящим шепотом скомандовал что-то своим подручным.

– Вы знаете, что делать, – прошипел он. – Бегом! Долли и Макадам, засунув пистолеты за пояс, ринулись

к двери. Их тяжелые шаги эхом отдавались на деревянном полу. Они почти исчезали в полумраке, расцвеченном красными, желтыми, синими и малиновыми лучами из окон.

Герцог Йоркский тут же вскочил, откинул полы плаща и сделал шаг в сторону, вытянув вперед негнущуюся правую руку; в левой он небрежно держал второй пистолет.

– Джордж! Подстрелить их?

– Не сейчас, это неспортивно! – возразил сэр Джон Лейд, также вскакивая. – Не станем же мы стрелять им в спину! – Он закричал, и голос его стократно усилился благодаря эху в пустом церковном зале. – Повернитесь, трусы, и покажите, на что вы способны! Повернитесь и стреляйте!

Долли и Макадам стрелять не собирались. Послышался скрежет отодвигаемого засова, слышно было, как дрожит ключ. Наконец, Макадаму удалось вставить его в замок. Щелчок – дверь открылась, беглецы исчезли.

– Мистер Хордер! – рявкнул принц. – Куда пошли ваши люди?

Кланяясь, Сэмюэль Хордер, эсквайр, самодовольно осклабился:

– Откровенно говоря, ваше королевское высочество…

– Говорите!

– Сэр, они пошли за судьей с Боу-стрит и его ищейками. Боюсь, против полусотни «красногрудых» даже ваши благородные спутники окажутся бессильны. Лорд Гленарвон не избегнет своей участи. Его уведут и повесят, хочет того ваше высочество или нет.

– Как бы не так, клянусь Богом! – зарычал майор Хангер, поднимаясь в полный рост.

Принц Уэльский жестом призвал его к молчанию. Он сурово оглядел Филипа и Дженнифер, которые рука об руку вышли вперед.

Крепко схватившись за перила, принц впился взглядом в песочные часы, как будто спрашивая себя, скоро ли закончится служба. Казалось, он еще вырос и сделался шире.

– Милорд Гленарвон, мисс Бэрд! – Его раскатистый бас посуровел. – Сейчас я не намерен касаться некоторых вопросов. Однако должен признать: ваше поведение в последние два дня несказанно удивило и опечалило меня.

– Послушай, Джордж! – вмешался герцог Йоркский.

– Что такое, Фред?

– Черт побери, сегодня ты – только граф Честер! Неужели так уж нужно читать им нудную проповедь в духе самого старика?

– Хм! Ладно! – согласился принц, на которого подействовали слова брата. – Я действительно не могу сейчас вести себя так, как обязывает мое положение. Однако! – Он заговорил так серьезно и с таким достоинством, что все поневоле замолчали. – Лорд Гленарвон! – Принц поклонился. – До меня дошли вести, будто две ночи назад, в Кар-лтон-Хаус, мы с вами обменялись довольно резкими словами. Правда, я почти ничего не помню. Тем не менее я благодарен вам, сэр. Вы напомнили мне об одном происшествии, о котором я… вынужден был забыть. – Взгляд принца затуманился. – Я высоко ценю вас. Когда мистер Шеридан явился ко мне и умолял защитить вас, я с радостью прибыл на помощь. Майор Хангер, позвольте вам напомнить, настоящий кудесник в том, что касается всевозможных замков.

Филип тоже поклонился.

– Ваше королевское высочество… – начал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы