Читаем Тотальное преследование полностью

Но зато потом, быть может в силу долговременного воздержания или из-за хмеля, гулявшего в голове, все получилось даже очень… Да что там, это было великолепно! Сержант оказалась отличной любовницей — пылкой, страстной и умной. Чуткой, умелой и яростной. Яркой, как небо, которого Том не видел много месяцев и которое, опять же, долго еще не увидит, в меру сумасшедшей, экзотичной и… Неутомимой куда более, чем он, если уж на то пошло.

Когда Том уже лежал, истомленный и слегка приунывший после близости, и пытался вспомнить, как это называется на французском, Нго вдруг приподнялась на локте и спросила, вглядываясь в его лицо:

— Вижу, тебе понравилось. Но вот что я должна сказать тебе, Монк: мне понравилось еще больше.

— Я не очень-то к тебе привык, мне следует еще настроиться и подучиться… выдерживать твой напор, мэм сержант.

Она поцеловала его в нос и рассмеялась. Кажется, Том впервые видел ее смеющейся. Устроилась на плече, чуть ли не урча от удовольствия, которое из нее еще не совсем выветрилось.

— Хороший ответ. — Она помолчала немного. — Ты очень правильно отвечаешь, хотя я не всегда верю тебе. Такие, как ты, бывают очень расчетливыми и хитрыми.

— А я и есть расчетливый и хитрый.

— Может, сделаешь так, чтобы теперь я в этом немного засомневалась?

Том не удержался, вздохнул. Он был благодарен этой женщине, он даже мог бы влюбиться в нее. Вот только знал, что ничегошеньки из этого хорошего для нее не выйдет. Не тот он был человек, совсем не тот.

Кто знает, что его ждет? Может, пусть так все пока и будет, а когда прервется, то пусть и рвется, если уж такова его судьба… Она же — женщина, а не только сержант. А с женщинами никогда очень просто не бывает.

<p>4</p>

Сосредоточение рождало что-то вроде медитативного ступора, который, как недавно стали сообщать в документах, легко приводил к ошибкам. И еще ничего, если только ступор. У других, Том слышал, бывали штуки и похуже. Нго как-то призналась, что ее начинает рвать, если она долго работает на добыче. Кто-то еще, из тех, с кем приходилось служить и работать тут в последние месяцы, высказывался в том плане, что ему теперь и женщины не нужны. У Тома такие разговоры вызывали недоверие и даже раздражение, потому что он сам сделался…

Где-то он читал, что один из известных писателей прошлого века, а может, позапрошлого — в общем, еще до Завоевания, — так увлекся описанием отравления мышьяком своей героини, что почувствовал все признаки этого самого отравления, а другой… Он и сам не мог бы объяснить, откуда все это знает… Так вот, другой почувствовал, как его персонажа убивают фруктовым ножом, и потерял сознание. Когда его нашли и стали приводить в чувство, у него в том месте, куда ударили в романе его героя, имелся синяк, и единственное, что он смог сказать: «Как больно убивает нож…»

Том не мог вот так легко и точно определить свой транс, но что-то похожее у него тоже случалось, и достаточно часто. И это его почти не пугало, он к этому привык.

Притом Извеков был уверен: если бы его засунули в машинку для лодирования, он бы не страдал этими состояниями с такой почти механической, необоримой силой. О том, что когда-то он лодировался, и о том, как это было здорово, Том теперь думал почти все время. Это было даже хуже, чем страдать какими-то сексуальными расстройствами, или фобиями, или аддитивными состояниями, выражаясь по-медицински… А впрочем, именно аддитивным состоянием эти его мысли и являлись.

Работать теперь Извекову было совсем просто. Он даже не думал, как или что следует сделать, — он просто делал это, ни в чем не сомневаясь. Он просто знал, чего нужно добиться, и это происходило как бы без его участия, без какого-либо расчета с его стороны. Теперь все выходило само собой.

В последнее время Том почему-то стал щадить рыб. Они крутились возле его бота, привлеченные светом, и когда-то Том их отгонял, чтобы они вместе с рудой или породой не попали в водозаборники. Но теперь он научился их не всасывать, даже если рыб вокруг становилось очень много. Это не были какие-то особенные глубоководные, светящиеся животные немыслимых расцветок и форм. К рыбам Том привык. Иногда они даже начинали казаться ему почти смышлеными, как собаки. Впрочем, он уже стал понемногу забывать, какими бывают собаки. Они же не кошки, которые почти всегда и везде одинаковы, а вот собаки… Да, можно сказать, он по собакам слегка скучал. Вернее, скучал бы, если бы ему так болезненно не хотелось пройти хоть какую-нибудь заливку.

«Пожалуй, я сам себя так растравил, — думал Извеков. — Не следует так-то…» Пожалуй, наилучшим решением было бы забыть о том, какой кайф он когда-то получал от загрузки. Но так же твердо, как то, что это следует забыть, он знал, что не забудет, пока жив, и всегда будет этого хотеть. И чем больше времени пройдет без заливки, хотя бы какой-нибудь, мелкой и неинтересной по содержанию, тем в большую зависимость от этого он будет впадать.

Перейти на страницу:

Похожие книги